Oséias 11

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called My Son out of Egypt.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei meu filho.
2 As they called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to graven images.
2 Mas, quanto mais o chamava, mais ele se afastava de mim; oferecia sacrifícios às imagens de Baal e queimava incenso aos ídolos.
3 I also taught Ephraim to walk, taking them by their arms. But they did not know that I healed them.
3 Ensinei Israel a andar, conduzindo-o pela mão. Mas ele não se deu conta de que era eu quem dele cuidava.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love. And I was to them as those who lift off the yoke from their jaws; and I held out food to them.
4 Guiei Israel com meus laços de amor. Tirei o jugo de seu pescoço e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to come back.
5 “Mas, porque meu povo não quer voltar para mim, voltará para o Egito e será obrigado a viver na Assíria.
6 And the sword shall whirl about in his cities, and shall bring to an end his isolated districts, and shall consume them, because of their own counsels.
6 A guerra devastará suas cidades, e os inimigos derrubarão suas portas. Destruirão os israelitas, por causa de suas tramas.
7 And My people are bent on backsliding from Me. Though they call to the Most High, no one at all exalts Him.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar; eles me chamam Altíssimo, mas não me honram de verdade.
8 How shall I give you up, Ephraim? Shall I deliver you up, Israel? How shall I make you like Admah? Shall I set you as Zeboim? My heart churns within Me; My compassions are kindled together.
8 “Como eu poderia desistir de você, Israel? Como poderia deixá-lo? Como poderia destruí-lo como Admá ou arrasá-lo como Zeboim? Meu coração está dilacerado, e minha compaixão transborda.
9 I will not execute My burning anger; I will not return to destroy Ephraim. For I am the Mighty God, and not a man, the Holy One in your midst. And I will not enter into the city with terror.
9 Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira.
10 They shall walk after Jehovah; He shall roar like a lion. When He roars, then His sons shall tremble from the west.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá; eu, o S e, quando eu rugir, meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 They shall tremble as a bird from Egypt, and as a dove from the land of Assyria. And I will make them live in their houses, says Jehovah.
11 Como um bando de aves, virão do Egito; tremendo como pombas, voltarão da Assíria. Eu os trarei de volta para casa”, diz o S
12 Ephraim circles around Me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still walks with God and is faithful with the saints.
12 Israel me cerca de mentiras e traições, mas Judá ainda obedece a Deus e é fiel ao Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.