Oséias 11
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called My Son out of Egypt.
1 “Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.
2 As they called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to graven images.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 I also taught Ephraim to walk, taking them by their arms. But they did not know that I healed them.
3 Mas fui eu que ensinei Efraim a andar; tomei-os nos meus braços, mas eles não entenderam que era eu que os curava.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love. And I was to them as those who lift off the yoke from their jaws; and I held out food to them.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; fui para eles como quem alivia o jugo de sobre o pescoço e me inclinei para dar-lhes de comer.”
5 He shall not return to the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to come back.
5 “Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será o seu rei, porque se recusam a voltar para mim.
6 And the sword shall whirl about in his cities, and shall bring to an end his isolated districts, and shall consume them, because of their own counsels.
6 A espada cairá sobre as suas cidades, consumirá os seus ferrolhos, e as devorará, por causa dos seus caprichos.
7 And My people are bent on backsliding from Me. Though they call to the Most High, no one at all exalts Him.
7 Porque o meu povo é inclinado a rebelar-se contra mim; se são chamados a dirigir-se para o alto, ninguém o faz.
8 How shall I give you up, Ephraim? Shall I deliver you up, Israel? How shall I make you like Admah? Shall I set you as Zeboim? My heart churns within Me; My compassions are kindled together.
8 Como poderia eu abandoná-lo, Efraim? Como poderia entregá-lo, Israel? Como faria com você o que fiz com Admá? Como poderia fazer de você outra Zeboim? Meu coração se comove dentro de mim; toda a minha compaixão se manifesta.
9 I will not execute My burning anger; I will not return to destroy Ephraim. For I am the Mighty God, and not a man, the Holy One in your midst. And I will not enter into the city with terror.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim. Porque eu sou Deus e não homem; sou o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.”
10 They shall walk after Jehovah; He shall roar like a lion. When He roars, then His sons shall tremble from the west.
10 “Seguirão o Senhor , que rugirá como leão. E, quando ele rugir, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
11 They shall tremble as a bird from Egypt, and as a dove from the land of Assyria. And I will make them live in their houses, says Jehovah.
11 tremendo, como passarinhos, virão os do Egito, e, como pombas, os da terra da Assíria. Eu os farei habitar em suas próprias casas”, diz o
12 Ephraim circles around Me with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah still walks with God and is faithful with the saints.
12 “Efraim me cercou com mentiras, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda está do lado de Deus e permanece fiel ao Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.