Números 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on Mount Sinai.
1 Estas são também as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o SENHOR falou com Moisés, no monte Sinai.
2 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab, the firstborn; and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 E estes são os nomes dos filhos de Arão: Nadabe, o primogênito, e Abiú, Eleazar e Itamar.
3 These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to serve as priests.
3 Estes são os nomes dos filhos de Arão, os sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para ministrar o sacerdócio.
4 Nadab and Abihu died before Jehovah when they offered strange fire before Jehovah in the wilderness of Sinai; and they had no children. So Eleazar and Ithamar served as priests in the presence of Aaron their father.
4 E Nadabe e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR, no deserto do Sinai; e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar ministraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
5 And Jehovah spoke to Moses, saying:
5 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
6 Bring the tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may serve him.
6 Traze a tribo de Levi, e apresenta-os perante o sacerdote Arão, para que possam servi-lo.
7 And they shall keep his charge and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.
7 E cumprirão as suas obrigações, e as obrigações de toda a congregação, diante do tabernáculo da congregação, para fazer o serviço do tabernáculo.
8 And they shall have charge of all the utensils of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.
8 E cuidarão de todos os instrumentos do tabernáculo da congregação, e cuidarão dos filhos de Israel, para realizar o serviço do tabernáculo.
9 And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are assigned to him from among the sons of Israel.
9 E darás os levitas a Arão e seus filhos; eles lhe serão dados, de entre os filhos de Israel.
10 Thus you shall appoint Aaron and his sons, and they shall have charge of the priesthood; but the stranger who comes near shall be put to death.
10 E nomearás a Arão e seus filhos, e eles exercerão as funções sacerdotais; e o estranho que se aproximar morrerá.
11 And Jehovah spoke to Moses, saying:
11 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
12 And behold, I Myself have taken the Levites from among the sons of Israel instead of every firstborn who opens the womb among the sons of Israel. Therefore the Levites shall be Mine,
12 E eis que tomei os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo o primogênito, que abre a madre entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus.
13 because all the firstborn are Mine. On the day that I struck all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated to Myself every firstborn in Israel, both man and beast. They are Mine: I am Jehovah.
13 Porque meus são todos os primogênitos; porque no dia em que feri todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos de Israel, tanto humanos como animais, e serão meus; eu sou o SENHOR.
14 And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, saying:
14 E o SENHOR falou a Moisés, no deserto do Sinai, dizendo:
15 Number the sons of Levi by their fathers’ houses, by their families; you shall number every male from a month old and above.
15 Conta os filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, conforme as suas famílias; contarás todos os homens com idade igual ou superior a um mês.
16 So Moses numbered them at the mouth of Jehovah, as he had been commanded.
16 E Moisés os contou, segundo a palavra do SENHOR, como ele ordenara.
17 And these were the sons of Levi by their names: Gershon, Kohath, and Merari.
17 E estes eram os filhos de Levi, por seus nomes: Gérson, e Coate, e Merari.
18 And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson, por suas famílias: Libni e Simei.
19 And the sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 E os filhos de Coate, por suas famílias: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
20 And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These, the families of the Levites by their fathers’ houses.
20 E os filhos de Merari, por suas famílias: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 From Gershon came the family of the Libnites and the family of the Shimites; these were the families of the Gershonites.
21 De Gérson era a família dos libnitas e a família dos simeítas; estas são as famílias dos gersonitas.
22 Those who were numbered, according to the number of all the males from a month old and above; of those who were numbered there were seven thousand five hundred.
22 Os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens, de idade igual e superior a um mês de idade, os que foram contados entre eles, eram sete mil e quinhentos.
23 The families of the Gershonites were to encamp behind the tabernacle westward.
23 As famílias dos gersonitas acamparão atrás do tabernáculo, no lado do ocidente.
24 And the leader of the fathers’ house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
24 E o capitão da casa do pai dos gersonitas será Eliasafe, o filho de Lael.
25 The charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was the tabernacle, the tent with its covering, the screen for the door of the tent of meeting,
25 E o cargo dos filhos de Gérson no tabernáculo da congregação, será o tabernáculo, e a tenda, e a sua coberta, e a cortina para a porta do tabernáculo da congregação,
26 the screen for the door of the court, the hangings of the court which are around the tabernacle and the altar, and their cords, according to all their work.
26 e as cortinas do átrio, e a cortina para a porta do átrio, que está ao lado do tabernáculo, e ao redor do altar, e também as suas cordas, para todo o seu serviço.
27 From Kohath came the family of the Amramites, the family of the Izharites, the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites; these were the families of the Kohathites.
27 E de Coate era a família dos anramitas, e a família dos izaritas, e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas são as famílias dos coatitas.
28 The number of all the males, from a month old and above, were eight thousand six hundred, keeping the charge of the sanctuary.
28 O número de todos os homens, com idade igual ou superior a um mês, era oito mil e seiscentos cuidando da guarda do santuário.
29 The families of the sons of Kohath were to encamp on the south side of the tabernacle.
29 As famílias dos filhos de Coate acamparão do lado sul do tabernáculo.
30 And the leader of the fathers’ house of the families of the Kohathites was Elizaphan the son of Uzziel.
30 E o capitão da casa do pai das famílias dos coatitas será Elisafã, filho de Uziel.
31 Their charge was the ark, the table, the lampstand, the altars, the utensils of the sanctuary with which they ministered, the veil, and all their service.
31 E eles deverão cuidar da arca, e da mesa, e do castiçal, e dos altares, e dos utensílios do santuário, com que servem, e a cortina, e todo o serviço.
32 And Eleazar the son of Aaron the priest was chief over the leaders of the Levites, with oversight of those who kept charge of the sanctuary.
32 E Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, será o capitão dos capitães dos levitas, e supervisor dos que terão o cuidado do santuário.
33 From Merari came the family of the Mahlites and the family of the Mushites; these were the families of Merari.
33 De Merari era a família dos malitas e a família dos musitas; estas são as famílias de Merari.
34 And those who were numbered, according to the number of all the males from a month old and above, were six thousand two hundred.
34 E os que foram contados entre eles, segundo o número de todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram seis mil e duzentos.
35 The leader of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. These were to encamp on the north side of the tabernacle.
35 E o chefe da casa do pai das famílias de Merari será Zuriel, filho de Abiail; e eles acamparão do lado norte do tabernáculo.
36 And the oversight and charge of the sons of Merari was the boards of the tabernacle, its bars, its pillars, its sockets, its utensils, all their service,
36 E sob a custódia e cargo dos filhos de Merari estarão as tábuas do tabernáculo, e os varais, e as colunas, e as bases, e todos os seus utensílios, e todo o seu serviço,
37 and the pillars of the court all around, with their sockets, their pegs, and their cords.
37 e as colunas do átrio ao redor, e suas bases, e suas estacas, e suas cordas.
38 And those who were to encamp before the tabernacle on the east, before the tent of meeting, were Moses, Aaron, and his sons, keeping charge of the sanctuary, to keep the charge of the children of Israel. And the stranger who comes near shall be put to death.
38 Mas os que acampam diante do tabernáculo, no lado oriental, diante do tabernáculo da congregação, no lado oriental, Moisés, e Arão e seus filhos manterão a guarda do santuário para o cargo dos filhos de Israel; e o estranho que se aproximar, morrerá.
39 All who were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron numbered at the mouth of Jehovah, by their families, all the males from a month old and above, were twenty-two thousand.
39 Todos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram, por ordem do SENHOR, segundo suas famílias, todos os homens com idade igual ou superior a um mês, eram vinte e dois mil.
40 And Jehovah said to Moses: Number all the firstborn males of the children of Israel from a month old and above, and take the number of their names.
40 E o SENHOR disse a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a um mês, e toma o número de seus nomes.
41 And you shall take the Levites for Me (I am Jehovah) instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of all the firstborn among the cattle of the children of Israel.
41 E tomarás os levitas para mim (eu sou o SENHOR), no lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar dos primogênitos entre o gado dos filhos de Israel.
42 So Moses numbered all the firstborn among the sons of Israel, as Jehovah had commanded him.
42 E Moisés contou, como o SENHOR lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
43 And all the firstborn males, according to the number of names from a month old and above, of those who were numbered of them, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
43 E todos os primogênitos, pelos números de nomes, com idade igual ou superior a um mês, dos que foram contados, somaram vinte e dois mil e duzentos e setenta e três.
44 And Jehovah spoke to Moses, saying:
44 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
45 Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. The Levites are Mine: I am Jehovah.
45 Toma os levitas, no lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas, no lugar do gado de Israel, e os levitas serão meus: eu sou o SENHOR.
46 And for the redemption of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the sons of Israel, who are more than the Levites,
46 E para aqueles que serão resgatados dos duzentos e setenta e três, dos primogênitos dos filhos de Israel, que são em maior número que os levitas,
47 you shall take five shekels per head; you shall take them according to the shekel of the sanctuary, the shekel of twenty gerahs.
47 tomarás por cabeça cinco shekels, segundo o shekel do santuário os tomarás; (o shekel é vinte geras).
48 And you shall give the money, with which the excess number of them is redeemed, to Aaron and his sons.
48 E darás a Arão e aos seus filhos o dinheiro com o qual o número deles será resgatado.
49 So Moses took the redemption money from those who were over and above those who were redeemed by the Levites.
49 E Moisés tomou o dinheiro do resgate daqueles que eram em maior número que eles, que foram resgatados pelos levitas.
50 From the firstborn of the sons of Israel he took the money, one thousand three hundred and sixty-five shekels, according to the shekel of the sanctuary.
50 Dos primogênitos dos filhos de Israel, ele tomou o dinheiro; mil trezentos e sessenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário.
51 And Moses gave their redemption money to Aaron and his sons, at the mouth of Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
51 E Moisés deu o dinheiro dos que foram resgatados a Arão e a seus filhos, segundo a palavra do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.