Números 25

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Israel remained in Shittim, and the people began to commit harlotry with the daughters of Moab.
1 Habitando Israel em Sitim, começou o povo a prostituir-se com as filhas dos moabitas.
2 And they invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
2 Estas convidaram o povo aos sacrifícios dos seus deuses; e o povo comeu e inclinou-se aos deuses delas.
3 And Israel was joined to Baal-peor, and the anger of Jehovah burned against Israel.
3 Juntando-se Israel a Baal-Peor, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.
4 And Jehovah said to Moses, Take all the heads of the people and hang them before Jehovah in broad daylight, that the burning anger of Jehovah may be turned away from Israel.
4 Disse o Senhor a Moisés: Toma todos os cabeças do povo e enforca-os ao Senhor ao ar livre, e a ardente ira do Senhor se retirará de Israel.
5 And Moses said to the judges of Israel, Every one of you kill his men who were joined to Baal-peor.
5 Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor.
6 And behold, one of the sons of Israel came and brought in to his brethren a Midianite woman before the eyes of Moses and before the eyes of all the congregation of the children of Israel, who were weeping at the door of the tent of meeting.
6 Eis que um homem dos filhos de Israel veio e trouxe a seus irmãos uma midianita perante os olhos de Moisés e de toda a congregação dos filhos de Israel, enquanto eles choravam diante da tenda da congregação.
7 And when Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation and took a javelin in his hand;
7 Vendo isso Fineias, filho de Eleazar, o filho de Arão, o sacerdote, levantou-se do meio da congregação, e, pegando uma lança,
8 and he went after the man of Israel into the tent and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman, through her belly. Thus the plague was stopped from the children of Israel.
8 foi após o homem israelita até ao interior da tenda, e os atravessou, ao homem israelita e à mulher, a ambos pelo ventre; então, a praga cessou de sobre os filhos de Israel.
9 And those who died in the plague were twenty-four thousand.
9 Os que morreram da praga foram vinte e quatro mil.
10 And Jehovah spoke to Moses, saying:
10 Então, disse o Senhor a Moisés:
11 Phinehas the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned back My wrath from the children of Israel, because he was zealous with My zeal among them, so that I did not consume the children of Israel in My jealousy.
11 Fineias, filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, desviou a minha ira de sobre os filhos de Israel, pois estava animado com o meu zelo entre eles; de sorte que, no meu zelo, não consumi os filhos de Israel.
12 Therefore say, Behold, I give to him My covenant of peace;
12 Portanto, dize: Eis que lhe dou a minha aliança de paz.
13 and it shall be to him and his seed after him a covenant of a perpetual priesthood, because he was zealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
13 E ele e a sua descendência depois dele terão a aliança do sacerdócio perpétuo; porquanto teve zelo pelo seu Deus e fez expiação pelos filhos de Israel.
14 Now the name of the man of Israel who was killed, who was killed with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, a ruler of a father’s house of the Simeonites.
14 O nome do israelita que foi morto (morto com a midianita) era Zinri, filho de Salu, príncipe da casa paterna dos simeonitas.
15 And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur; he was head of a tribe of a father’s house in Midian.
15 O nome da mulher midianita que foi morta era Cosbi, filha de Zur, cabeça do povo da casa paterna entre os midianitas.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 Strike to harass the Midianites;
17 Afligireis os midianitas e os ferireis,
18 for they harassed you with their schemes by which they have beguiled you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was killed in the day of the plague because of the matter of Peor.
18 porque eles vos afligiram a vós outros quando vos enganaram no caso de Peor e no caso de Cosbi, filha do príncipe dos midianitas, irmã deles, que foi morta no dia da praga no caso de Peor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.