Números 12
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 And they said, Has Jehovah indeed spoken only through Moses? Has He not spoken through us also? And Jehovah heard it.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 (Now the man Moses was very meek, more than any man on the face of the earth.)
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 And Jehovah suddenly said to Moses, Aaron, and Miriam, Come out, you three, to the tent of meeting! And the three came out.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 And Jehovah came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tent, and summoned Aaron and Miriam; and they both went forward.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 And He said, Hear now My words: If there is a prophet among you, I, Jehovah, reveal Myself to him in a vision; I speak to him in a dream.
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 Not so with My servant Moses! He is faithful in all My house.
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 I speak with him mouth to mouth, even by appearance, and not in riddles; and he looks upon the form of Jehovah. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 And the anger of Jehovah burned against them, and He departed.
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 And when the cloud departed from above the tent, behold Miriam was leprous as snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she had leprosy.
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 And Aaron said to Moses, Oh my lord I beseech you! Do not lay this sin upon us, in which we have done foolishly and in which we have sinned.
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 I beseech you, do not let her be as one dead, whose flesh is half consumed when he comes out of his mothers womb!
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 And Moses cried out to Jehovah, saying, Please heal her, O Mighty God, I pray!
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 And Jehovah said to Moses, If her father had but spat in her face, would she not be ashamed seven days? Let her be shut out of the camp seven days, and afterward she shall be brought in.
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 And Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in.
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 And afterward the people set out from Hazeroth and encamped in the wilderness of Paran.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.