Neemias 7

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now it came to pass when the wall was built and I had set up the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed;
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 that I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, for he was a faithful man and feared God more than many.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 And I said to them, Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, each one at his post, each across from his house.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Now the city was broad and large, but the people in it were few, and the houses were not rebuilt.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Then my God put it into my heart to gather the nobles, the rulers, and the people, that they might be registered by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who had come up in the first return, and found written in it:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 These are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city.
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
9 filhos de Safatias: 372;
10 the sons of Arah, six hundred and fifty-two;
10 filhos de Area: 652;
11 the sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
12 filhos de Elão: 1.254;
13 the sons of Zattu, eight hundred and forty-five;
13 filhos de Zetua: 845;
14 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
14 filhos de Zacai: 760;
15 the sons of Binnui, six hundred and forty-eight;
15 filhos de Banui: 648;
16 the sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;
16 filhos de Bebai: 628;
17 the sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 the sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;
18 filhos de Adonicão: 667;
19 the sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 the sons of Adin, six hundred and fifty-five;
20 filhos de Adin: 655;
21 the sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 the sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;
22 filhos de Hasem: 328;
23 the sons of Bezai, three hundred and twenty-four;
23 filhos de Bezai: 324;
24 the sons of Hariph, one hundred and twelve;
24 filhos de Haref: 112;
25 the sons of Gibeon, ninety-five;
25 filhos de Gabaon: 95;
26 the men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
27 habitantes de Anatot: 128;
28 the men of Beth Azmaveth, forty-two;
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 the men of Kirjath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 the men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 the men of Michmash, one hundred and twenty-two;
31 habitantes de Macmas: 122;
32 the men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 the men of the other Nebo, fifty-two;
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 the sons of Harim, three hundred and twenty;
35 filhos de Harim: 320;
36 the sons of Jericho, three hundred and forty-five;
36 habitantes de Jericó: 345;
37 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 the sons of Harim, one thousand and seventeen.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 The singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 All the temple slaves, and the sons of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not declare their father’s house nor their seed, whether they were of Israel:
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two;
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 and of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were considered desecrated, and excluded from the priesthood.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 And the governor said to them that they should not eat of the set apart, holy, things till a priest should stand with Urim and Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Altogether the whole assembly was forty-two thousand three hundred and sixty,
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing men and singing women.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 their camels four hundred and thirty-five, and donkeys six thousand seven hundred and twenty.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 And some of the heads of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Some of the heads of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly garments.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple slaves, and all Israel dwelt in their cities. When the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.