Levítico 9

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 It came to pass on the eighth day that Moses called for Aaron and his sons and the elders of Israel.
1 Ao oitavo dia, chamou Moisés a Arão, e a seus filhos, e aos anciãos de Israel
2 And he said to Aaron, Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, that are whole, and offer them before Jehovah.
2 e disse a Arão: Toma um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e traze-os perante o Senhor .
3 And to the children of Israel you shall speak, saying, Take a kid of the goats as a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, that are whole, as a burnt offering,
3 Depois, dirás aos filhos de Israel: Tomai um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before Jehovah, and a grain offering mixed with oil; for today Jehovah will appear unto you.
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar perante o Senhor , e oferta de manjares amassada com azeite; porquanto, hoje, o Senhor vos aparecerá.
5 And they brought what Moses commanded before the tent of meeting. And all the congregation drew near and stood before Jehovah.
5 Então, trouxeram o que ordenara Moisés, diante da tenda da congregação, e chegou-se toda a congregação e se pôs perante o Senhor .
6 And Moses said, This is the thing which Jehovah has commanded you to do, and the glory of Jehovah shall appear unto you.
6 Disse Moisés: Esta coisa que o Senhor ordenou fareis; e a glória do Senhor vos aparecerá.
7 And Moses said to Aaron, Go to the altar, offer your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. Offer the offering of the people, and make atonement for them, as Jehovah has commanded.
7 Depois, disse Moisés a Arão: Chega-te ao altar, faze a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto; e faze expiação por ti e pelo povo; depois, faze a oferta do povo e a expiação por ele, como ordenou o Senhor .
8 Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
8 Chegou-se, pois, Arão ao altar e imolou o bezerro da oferta pelo pecado que era por si mesmo.
9 And the sons of Aaron brought the blood to him. And he dipped his finger in the blood, put it on the horns of the altar, and poured the blood at the base of the altar.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou à base do altar.
10 But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar with smoke, as Jehovah had commanded Moses.
10 Mas a gordura, e os rins, e o redenho do fígado da oferta pelo pecado queimou sobre o altar, como o Senhor ordenara a Moisés.
11 And the flesh and the hide he burned with fire outside the camp.
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 And he killed the burnt offering; and Aaron’s sons presented the blood to him, which he sprinkled all around on the altar.
12 Depois, imolou o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, em redor.
13 And they presented the burnt offering to him, with its pieces and head, and he burned them on the altar with smoke.
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 And he washed the entrails and the legs, and burned them with smoke with the burnt offering on the altar.
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 And he brought the people’s offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one.
15 Depois, fez chegar a oferta do povo, e, tomando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o imolou, e o preparou por oferta pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 And he brought the burnt offering and offered it according to the ordinance.
16 Também fez chegar o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 And he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar with smoke, besides the burnt offering of the morning.
17 Fez chegar a oferta de manjares, e dela tomou um punhado, e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 He also killed the bull and the ram as sacrifices of peace offerings, which were for the people. And Aaron’s sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar,
18 Depois, imolou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, em redor,
19 and the fat from the bull and the ram; the fatty tail, that covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver;
19 como também a gordura do boi e do carneiro, e a cauda, e o que cobre as entranhas, e os rins, e o redenho do fígado.
20 and they put the fat on the breasts, and he burned the fat on the altar with smoke.
20 E puseram a gordura sobre o peito, e ele a queimou sobre o altar;
21 And the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before Jehovah, as Moses had commanded.
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida perante o Senhor , como Moisés tinha ordenado.
22 And Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings.
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; e desceu, havendo feito a oferta pelo pecado, e o holocausto, e a oferta pacífica.
23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out and blessed the people. And the glory of Jehovah appeared to all the people,
23 Então, entraram Moisés e Arão na tenda da congregação; e, saindo, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 and fire came out from before Jehovah and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they cried aloud and fell on their faces.
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar; o que vendo o povo, jubilou e prostrou-se sobre o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.