Levítico 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;
2 "Toma a Aarão e seus filhos, as vestes, o óleo para a unção, o touro do sacrifício pelo pecado, os dois carneiros e a cesta de pães ázimos,
3 and gather all the congregation together at the door of the tent of meeting.
3 e convoca toda a assembléia à entrada da tenda de reunião".
4 And Moses did as Jehovah commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tent of meeting.
4 Moisés fez o que lhe ordenou o Senhor, e a assembléia se reuniu à entrada da tenda de reunião.
5 And Moses said to the congregation, This is what Jehovah has commanded to be done.
5 Moisés disse então: "Eis o que o Senhor ordenou que se fizesse".
6 And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
6 Fez aproximarem-se Aarão e seus filhos e os lavou com água.
7 And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him.
7 Vestiu Aarão com a túnica, a cintura e o manto; pôs sobre ele o efod, e cingiu-o com a cintura do efod, atando-o.
8 And he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate.
8 Pôs-lhe em seguida o peitoral, ao qual fixou o urim e o tumim.
9 And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as Jehovah had commanded Moses.
9 Cobriu-lhe a cabeça com a tiara, diante da qual colocou a lâmina de ouro, o santo diadema, como o Senhor lhe tinha ordenado.
10 Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
10 Tomou, além disso, o óleo da unção, ungiu com ele o tabernáculo e tudo o que continha, e os consagrou.
11 He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them.
11 Aspergiu sete vezes o altar e ungiu-o com todos os seus utensílios, assim como a bacia e seu pedestal, para consagrá-los.
12 And he poured some of the anointing oil on Aarons head and anointed him, to consecrate him.
12 Derramou o óleo da unção na cabeça de Aarão para consagrá-lo.
13 And Moses brought Aarons sons and put tunics on them, girded them with sashes, and tied the turbans on them, as Jehovah had commanded Moses.
13 Depois mandou que se aproximassem os filhos de Aarão, e os revestiu de túnicas e de cinturas, pondo-lhes também mitras nas cabeças, como o Senhor lhe tinha ordenado.
14 And he brought the bull of the sin offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering,
14 Então mandou vir o touro do sacrifício pelo pecado, e Aarão e seus filhos puseram as mãos sobre a sua cabeça.
15 and Moses killed it. And he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement on it.
15 Moisés o imolou, tomou o sangue e, com o dedo, o pôs sobre os cornos do altar, purificando o altar; derramou o resto ao pé do altar e o consagrou, fazendo sobre ele a expiação.
16 And he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them with smoke like incense on the altar.
16 Tomou, em seguida, toda a gordura que envolve as entranhas, a pele que recobre o fígado e os dois rins com sua gordura, e os queimou no altar.
17 And the bull, its hide, its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp, as Jehovah had commanded Moses.
17 Mas queimou fora do acampamento o touro, seu couro, sua carne e seus excrementos, como o Senhor lhe tinha ordenado.
18 And he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
18 Mandou vir o carneiro do holocausto, sobre cuja cabeça Aarão e seus filhos impuseram as mãos.
19 and Moses killed it. And he sprinkled the blood all around on the altar.
19 Foi imolado, e Moisés derramou seu sangue em todo o redor do altar.
20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat with smoke like incense.
20 Foi, em seguida, cortado em pedaços, e Moisés queimou a cabeça aos pedaços a gordura.
21 And he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar with smoke like incense. It was a burnt offering for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
21 Lavaram com água as entranhas e as patas, e Moisés queimou o carneiro todo sobre o altar: era um holocausto de agradável odor, um sacrifício consumido pelo fogo ao Senhor, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés.
22 And he brought the second ram, the ram of ordination. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
22 Mandou que se aproximasse o outro carneiro, o carneiro de empossamento, sobre cuja cabeça Aarão e seus filhos impuseram as mãos.
23 and Moses killed it. And he took some of its blood and put it on the tip of Aarons right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
23 Moisés o imolou, tomou seu sangue e o pôs na ponta da orelha direita de Aarão e nos polegares de sua mão direita e do seu pé direito.
24 And he brought Aarons sons, and Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar.
24 E mandou então que se aproximassem os filhos de Aarão: pôs-lhes o sangue na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no hálux do pé direito; e derramou o resto do sangue em todo o redor do altar.
25 And he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;
25 Depois tomou a gordura, a cauda, toda a gordura que envolve as entranhas, a pele que recobre o fígado, os dois rins com sua gordura e a coxa direita.
26 and from the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh;
26 Tomou também da cesta de pães ázimos, colocada diante do Senhor, um bolo amassado sem fermento, um bolo amassado com óleo e uma bolacha, e os pôs sobre a gordura e a coxa direita.
27 and he put all these in Aarons hands and in his sons hands, and waved them as a wave offering before Jehovah.
27 Meteu tudo isso nas mãos de Aarão e de seus filhos para agitá-los como oferta diante do Senhor.
28 And Moses took them from their hands and burned them with smoke upon the altar, upon the burnt offering. They were ordination offerings for a soothing aroma; an offering by fire unto Jehovah.
28 Tomou-os em seguida Moisés nas suas próprias mãos e os queimou sobre o altar, por cima do holocausto; este foi o sacrifício de empossamento, de agradável odor, consumado pelo fogo ao Senhor.
29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before Jehovah. It was Moses portion of the ram of ordination, as Jehovah had commanded Moses.
29 Tomou também o peito do carneiro de empossamento e o agitou como oferta diante do Senhor a sua porção, como o Senhor lhe tinha ordenado.
30 And Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him.
30 Tomou, finalmente, o óleo de unção e o sangue que estava sobre o altar e aspergiu sobre Aarão e suas vestes, seus filhos e suas vestes, e consagrou assim Aarão e seus filhos com suas vestes.
31 And Moses said to Aaron and his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, as I have commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
31 Depois Moisés disse-lhes: "Cozei a carne à entrada da tenda de reunião; ali a comereis com o pão que está na cesta de empossamento, como vos ordenei quando disse: Aarão e seus filhos a comerão.
32 And whatever remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
32 O que sobrar da carne e do pão, queimá-lo-eis no fogo.
33 And you shall not go outside the door of the tent of meeting for seven days, for the days of your ordination to be fulfilled. For seven days he shall confirm your hands.
33 Não saireis da entrada da tenda de reunião durante sete dias, até se cumprirem os dias de vosso empossamento, o qual durará sete dias.
34 As he has done this day, thus Jehovah has commanded to do, to make atonement for you.
34 O que se fez hoje, prescreveu o Senhor que se faça novamente, em expiação por vós.
35 Therefore you shall stay at the door of the tent of meeting day and night for seven days, and keep the charge of Jehovah, so that you may not die; for thus I have been commanded.
35 Ficareis, pois, sete dias à entrada da tenda de reunião, dia e noite, e observareis as ordens do Senhor, para que não morrais. Esta é a ordem que recebi".
36 Thus Aaron and his sons did all the things that Jehovah had commanded by the hand of Moses.
36 Aarão e seus filhos fizeram tudo o que o Senhor lhes tinha ordenado por Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.