Levítico 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Jehovah spoke to Moses, saying:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread;
2 — Leve Arão e os filhos dele até a entrada da Tenda Sagrada . Pegue as roupas sacerdotais, o azeite de ungir , o touro novo da oferta para tirar pecados, dois carneiros e uma cesta cheia de pães feitos sem fermento.
3 and gather all the congregation together at the door of the tent of meeting.
3 E mande que o povo todo se reúna em frente da Tenda.
4 And Moses did as Jehovah commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tent of meeting.
4 Moisés fez o que o Senhor mandou, e o povo todo se reuniu em frente da Tenda.
5 And Moses said to the congregation, This is what Jehovah has commanded to be done.
5 Aí Moisés lhes disse: — Vou fazer agora o que o
6 And Moses brought Aaron and his sons and washed them with water.
6 Moisés fez com que Arão e os seus filhos chegassem perto dele e mandou que se lavassem.
7 And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him.
7 Depois ele vestiu Arão com a túnica , prendeu-a com o cinto e por cima colocou a sobrepeliz . Em seguida pôs o manto sacerdotal em Arão e o prendeu em volta da cintura com o cinto.
8 And he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate.
8 Colocou também o peitoral e nele pôs o Urim e o Tumim .
9 And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as Jehovah had commanded Moses.
9 Pôs também a mitra na cabeça de Arão e na parte da frente da mitra colocou a placa de ouro que era o sinal da ordenação de Arão como sacerdote. Tudo isso Moisés fez como o Senhor havia mandado.
10 Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them.
10 Em seguida Moisés pegou o azeite sagrado, e ungiu a Tenda Sagrada e tudo o que havia lá dentro, e dessa maneira separou tudo para o serviço de Deus.
11 He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them.
11 Sete vezes ele borrifou o altar com o azeite, ungindo assim o altar e todos os seus objetos; ungiu também a pia e a sua base, para dedicá-las a Deus.
12 And he poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him, to consecrate him.
12 Depois Moisés derramou o azeite sagrado na cabeça de Arão e assim o ordenou como sacerdote.
13 And Moses brought Aaron’s sons and put tunics on them, girded them with sashes, and tied the turbans on them, as Jehovah had commanded Moses.
13 Em seguida fez com que os filhos de Arão chegassem perto dele. Moisés os vestiu com as túnicas, prendeu-as com os cintos e colocou as mitras na cabeça deles, conforme o Senhor havia mandado.
14 And he brought the bull of the sin offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering,
14 Então Moisés pegou o bezerro da oferta para tirar pecados, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do animal.
15 and Moses killed it. And he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement on it.
15 Moisés matou o bezerro, pegou uma parte do sangue e com o dedo pôs o sangue nas quatro pontas do altar. Assim, ele purificou o altar. Em seguida derramou o resto do sangue na base do altar. Dessa maneira Moisés dedicou e purificou o altar.
16 And he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them with smoke like incense on the altar.
16 Depois ele pegou a gordura dos miúdos, a melhor parte do fígado, os rins com a gordura que os cobria e queimou tudo no altar.
17 And the bull, its hide, its flesh, and its dung, he burned with fire outside the camp, as Jehovah had commanded Moses.
17 Levou o resto do animal, incluindo o couro, a carne e as tripas, e queimou tudo num lugar fora do acampamento, conforme o Senhor havia mandado.
18 And he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
18 Depois Moisés pegou o carneiro que ia ser morto para a oferta queimada, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do animal.
19 and Moses killed it. And he sprinkled the blood all around on the altar.
19 Moisés matou o carneiro e com o sangue borrifou os quatro lados do altar. Ele cortou o animal em pedaços, lavou os miúdos e as pernas traseiras e queimou a cabeça, a gordura e todo o resto do carneiro no altar, como o Senhor havia mandado. Essa oferta queimada, uma oferta de alimento para o Senhor , produziu um cheiro agradável ao Senhor .
20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat with smoke like incense.
20 — ausente —
21 And he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar with smoke like incense. It was a burnt offering for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.
21 — ausente —
22 And he brought the second ram, the ram of ordination. And Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram,
22 Aí Moisés pegou o outro carneiro, o animal para a ordenação dos sacerdotes, e Arão e os seus filhos puseram as mãos na cabeça do carneiro.
23 and Moses killed it. And he took some of its blood and put it on the tip of Aaron’s right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
23 Moisés matou o animal e com o dedo pôs uma parte do sangue na ponta da orelha direita de Arão, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito.
24 And he brought Aaron’s sons, and Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar.
24 Depois ele fez com que os filhos de Arão chegassem mais perto e pôs sangue na ponta da orelha direita deles, no dedo polegar da mão direita e no dedão do pé direito. Em seguida com o resto do sangue borrifou os quatro lados do altar.
25 And he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;
25 Pegou a gordura, o rabo, a gordura que cobria os miúdos, a melhor parte do fígado, os dois rins com a gordura que os cobria e a coxa direita.
26 and from the basket of unleavened bread that was before Jehovah he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh;
26 Pegou também um pão da cesta cheia de pães sem fermento que tinham sido oferecidos a Deus, o Senhor , um pão feito com azeite e um pão pequeno e colocou os três pães sobre a gordura e sobre a coxa direita.
27 and he put all these in Aaron’s hands and in his sons’ hands, and waved them as a wave offering before Jehovah.
27 Moisés pôs tudo isso nas mãos de Arão e dos seus filhos e apresentou como oferta especial ao Senhor .
28 And Moses took them from their hands and burned them with smoke upon the altar, upon the burnt offering. They were ordination offerings for a soothing aroma; an offering by fire unto Jehovah.
28 Depois pegou tudo isso das mãos deles e queimou no altar, em cima da oferta queimada, como uma oferta de ordenação ao sacerdócio. Foi uma oferta de alimento apresentada ao Senhor e produziu um cheiro agradável a Deus.
29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before Jehovah. It was Moses’ portion of the ram of ordination, as Jehovah had commanded Moses.
29 Em seguida Moisés pegou o peito do animal e o apresentou ao Senhor como oferta especial. Moisés ficou com essa parte do carneiro, conforme o Senhor havia mandado.
30 And Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him.
30 Moisés pegou uma parte do azeite sagrado e uma parte do sangue que estava no altar e os borrifou sobre Arão e a sua roupa e sobre os filhos de Arão e as suas roupas. Assim, ele dedicou ao serviço de Deus Arão e a sua roupa e os filhos de Arão e as suas roupas.
31 And Moses said to Aaron and his sons, Boil the flesh at the door of the tent of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of ordination offerings, as I have commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
31 Moisés disse a Arão e aos seus filhos: — Levem a carne até a entrada da Tenda Sagrada e ali cozinhem e comam a carne junto com o pão que está na cesta das ofertas feitas para a ordenação. Façam isso conforme as ordens que Deus mandou que eu desse a vocês.
32 And whatever remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
32 Queimem a carne e o pão que sobrarem.
33 And you shall not go outside the door of the tent of meeting for seven days, for the days of your ordination to be fulfilled. For seven days he shall confirm your hands.
33 Fiquem sete dias ali em frente da Tenda, até se completarem os dias da ordenação ao sacerdócio. São sete dias ao todo.
34 As he has done this day, thus Jehovah has commanded to do, to make atonement for you.
34 Fizemos hoje o que o Senhor Deus mandou a fim de conseguir o perdão dos pecados de vocês.
35 Therefore you shall stay at the door of the tent of meeting day and night for seven days, and keep the charge of Jehovah, so that you may not die; for thus I have been commanded.
35 Fiquem sete dias e sete noites em frente da Tenda Sagrada. Obedeçam a tudo o que o Senhor mandou a fim de que não morram. Foi isso o que Deus me mandou dizer.
36 Thus Aaron and his sons did all the things that Jehovah had commanded by the hand of Moses.
36 Arão e os seus filhos fizeram tudo o que o Senhor havia mandado por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.