Levítico 27

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, and say to them: When a man makes an extraordinary vow of his soul unto Jehovah by valuation,
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando alguém fizer ao Senhor um voto especial que envolve pessoas, o voto será cumprido segundo a tua avaliação das pessoas.
3 if your valuation is of a male from twenty years old up to sixty years old, then your valuation shall be fifty shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary.
3 Se for de um homem, desde a idade de vinte até sessenta anos, a tua avaliação será de cinqüenta siclos de prata, segundo o siclo do santuário.
4 If it is a female, then your valuation shall be thirty shekels;
4 Se for mulher, a tua avaliação será de trinta siclos.
5 and if from five years old up to twenty years old, then your valuation for a male shall be twenty shekels, and for a female ten shekels;
5 Se for de cinco anos até vinte, a tua avaliação do homem será de vinte siclos, e da mulher dez siclos.
6 and if from a month old up to five years old, then your valuation for a male shall be five shekels of silver, and for a female your valuation shall be three shekels of silver;
6 Se for de um mês até cinco anos, a tua avaliação do homem será de cinco siclos de prata, e da mulher três siclos de prata.
7 and if from sixty years old and above, if it is a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for a female ten shekels.
7 Se for de sessenta anos para cima, a tua avaliação do homem será de quinze siclos, e da mulher dez siclos.
8 But if he is too poor to pay your valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall set a value for him; according to what he who vowed is able to afford, the priest shall value him.
8 Mas, se for mais pobre do que a tua avaliação, será apresentado perante o sacerdote, que o avaliará conforme as posses daquele que tiver feito o voto.
9 If it is an animal that men may bring as an offering unto Jehovah, all that anyone gives unto Jehovah shall be holy.
9 Se for animal dos que se oferecem em oferta ao Senhor, tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
10 He shall not substitute it nor exchange it, good for bad or bad for good; and if he at all exchanges beast for beast, then both it and the one exchanged for it shall be holy.
10 Não o mudará, nem o trocará, bom por mau, ou mau por bom; mas se de qualquer maneira trocar animal por animal, tanto um como o outro será santo.
11 If it is an unclean beast which they do not offer as an offering unto Jehovah, then he shall present the beast before the priest;
11 Se for algum animal imundo, dos que não se oferecem em oferta ao Senhor, apresentará o animal diante do sacerdote;
12 and the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as you, the priest, value it, so it shall be.
12 e o sacerdote o avaliará, seja bom ou seja mau; segundo tu, sacerdote, o avaliares, assim será.
13 But if he pays to redeem it, then he shall add one-fifth to your valuation.
13 Mas, se o homem, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte sobre a tua avaliação.
14 And when a man consecrates his house to be holy unto Jehovah, then the priest shall set a value for it, whether it is good or bad; as the priest values it, so it shall stand.
14 Quando alguém santificar a sua casa para ser santa ao Senhor, o sacerdote a avaliará, seja boa ou seja má; como o sacerdote a avaliar, assim será.
15 If he who consecrated it will redeem his house, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall be his.
15 Mas, se aquele que a tiver santificado quiser remir a sua casa, então acrescentará a quinta parte do dinheiro sobre a tua avaliação, e terá a casa.
16 If a man consecrates unto Jehovah part of a field of his possession, then your valuation shall be according to the seed for it. A homer of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.
16 Se alguém santificar ao Senhor uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua sementeira: um terreno que leva um hômer de semente de cevada será avaliado em cinqüenta siclos de prata.
17 If he consecrates his field from the Year of Jubilee, according to your valuation it shall stand.
17 Se ele santificar o seu campo a partir do ano do jubileu, conforme a tua avaliação ficará.
18 But if he consecrates his field after the Jubilee, then the priest shall reckon to him the money due according to the years that remain till the Year of Jubilee, and it shall be deducted from your valuation.
18 Mas se santificar o seu campo depois do ano do jubileu, o sacerdote lhe calculará o dinheiro conforme os anos que restam até o ano do jubileu, e assim será feita a tua avaliação.
19 And if he who consecrates the field will pay to redeem it, then he shall add one-fifth of the money of your valuation to it, and it shall be confirmed to him.
19 Se aquele que tiver santificado o campo, com efeito, quiser remi-lo, acrescentará a quinta parte do dinheiro da tua avaliação, e lhe ficará assegurado o campo.
20 But if he does not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;
20 Se não o quiser remir, ou se houver vendido o campo a outrem, nunca mais poderá ser remido.
21 but the field, when it goes out in the Jubilee, shall be holy unto Jehovah, as a devoted field; it shall be the possession of the priest.
21 Mas o campo, quando sair livre no ano do jubileu, será santo ao Senhor, como campo consagrado; a possessão dele será do sacerdote.
22 And if a man consecrates unto Jehovah a field which he has bought, which is not the field of his possession,
22 Se alguém santificar ao Senhor um campo que tiver comprado, o qual não for parte do campo da sua possessão,
23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation, up to the Year of Jubilee, and he shall give your valuation on that day as a holy offering unto Jehovah.
23 o sacerdote lhe contará o valor da tua avaliação até o ano do jubileu; e no mesmo dia dará a tua avaliação, como coisa santa ao Senhor.
24 In the Year of Jubilee the field shall return to him from whom it was bought, to the one who owns the land as a possession.
24 No ano do jubileu o campo tornará àquele de quem tiver sido comprado, isto é, àquele a quem pertencer a possessão do campo.
25 And all your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs to the shekel.
25 Ora, toda tua avaliação se fará conforme o siclo do santuário; o siclo será de vinte jeiras.
26 But the firstborn of the beasts, which is the firstborn unto Jehovah, no man shall consecrate; whether ox or sheep: it is already Jehovah’s.
26 Contudo o primogênito dum animal, que por ser primogênito já pertence ao senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, pertence ao Senhor.
27 And if it is an unclean beast, then he shall redeem it according to your valuation, and shall add one-fifth to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.
27 Mas se o primogênito for dum animal imundo, remir-se-á segundo a tua avaliação, e a esta se acrescentará a quinta parte; e se não for remido, será vendido segundo a tua avaliação.
28 Nevertheless no devoted thing that a man may devote unto Jehovah of all that he has, both man and beast, or the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted thing is set apart, holy, unto Jehovah.
28 Todavia, nenhuma coisa consagrada ao Senhor por alguém, daquilo que possui, seja homem, ou animal, ou campo da sua possessão, será vendida nem será remida; toda coisa consagrada será santíssima ao Senhor.
29 No devoted thing, devoted for destruction by men, shall be redeemed, but shall die the death.
29 Nenhuma pessoa que dentre os homens for devotada será resgatada; certamente será morta.
30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the tree, is Jehovah’s. It is holy unto Jehovah.
30 Também todos os dízimos da terra, quer dos cereais, quer do fruto das árvores, pertencem ao senhor; santos são ao Senhor.
31 If a man will pay to redeem any of his tithes, he shall add one-fifth to it.
31 Se alguém quiser remir uma parte dos seus dízimos, acrescentar-lhe-á a quinta parte.
32 And concerning the tithe of the herd or the flock, of whatever passes under the rod, the tenth one shall be holy unto Jehovah.
32 Quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao Senhor.
33 He shall not inquire whether it is good or bad, nor shall he exchange it; and if he makes a change to exchange it, then both it and the one exchanged for it shall be holy; it shall not be redeemed.
33 Não se examinará se é bom ou mau, nem se trocará; mas se, com efeito, se trocar, tanto um como o outro será santo; não serão remidos.
34 These are the commandments which Jehovah commanded Moses for the children of Israel on Mount Sinai.
34 são esses os mandamentos que o Senhor ordenou a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.