Levítico 20

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dirás aos israelitas:
2 Again, you shall say to the children of Israel: Any of the children of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who gives any of his seed to Molech, shall be executed to death. The people of the land shall stone him with stones.
2 todo israelita ou estrangeiro que habita em Israel e que sacrificar um de seus filhos a Moloc, será punido de morte. O povo da terra o apedrejará.
3 I will set My face against that man, and will cut him off from his people, because he has given his seed to Molech, to defile My sanctuary and profane My holy name.
3 Eu voltarei o meu rosto contra ele e o cortarei do meio de seu povo, porque manchou o meu santuário e profanou o meu santo nome, dando um de seus filhos a Moloc.
4 And if the people of the land should conceal to hide their eyes from the man, when he gives his seed to Molech, and they do not kill him,
4 Se o povo da terra não se importar por esse homem ter dado um de seus filhos a Moloc, e se não o matar,
5 then I will set My face against that man and against his family; and I will cut him off from his people, along with all who prostitute themselves with him to commit adultery with Molech.
5 eu voltarei meu rosto contra ele e contra a sua família, e o cortarei do meio de seu povo com todos aqueles que se prostituem como ele, prestando culto a Moloc.
6 And the soul who turns to mediums and fortunetellers, to commit adultery with them, I will set My face against that soul and cut him off from his people.
6 Se alguém se dirigir aos espíritas ou aos adivinhos para fornicar com eles, voltarei meu rosto contra esse homem e o cortarei do meio de seu povo.
7 Sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am Jehovah your God.
7 Santificai-vos, e sede santos, porque eu sou o Senhor, vosso Deus.
8 And you shall keep My statutes, and do them: I am Jehovah who sanctifies you.
8 Observai minhas leis e praticai-as. Eu sou o Senhor que vos santifico.
9 And each one who curses his father or his mother shall be executed to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him.
9 Quem amaldiçoar o pai ou a mãe será punido de morte. Amaldiçoou o seu pai ou a sua mãe: levará a sua culpa.
10 The man who commits adultery with another man’s wife, he who commits adultery with his neighbor’s wife, the adulterer and the adulteress, shall be executed to death.
10 Se um homem cometer adultério com uma mulher casada, com a mulher de seu próximo, o homem e a mulher adúltera serão punidos de morte.
11 The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall be executed to death. Their blood shall be upon them.
11 Se um homem dormir com a mulher de seu pai, descobrindo assim a nudez de seu pai, serão ambos punidos de morte; levarão a sua culpa.
12 If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be executed to death. They have brought about perversion. Their blood shall be upon them.
12 Se um homem dormir com a sua nora, serão ambos punidos de morte; isso é uma ignomínia, e eles levarão a sua culpa.
13 If a man lies with a male as one lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall be executed to death. Their blood shall be upon them.
13 Se um homem dormir com outro homem, como se fosse mulher, ambos cometerão uma coisa abominável. Serão punidos de morte e levarão a sua culpa.
14 If a man marries a woman and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness in your midst.
14 Se um homem tomar por mulheres a filha e a mãe, cometerá um crime. Serão queimados no fogo, ele e elas, para que não haja tal crime no meio de vós.
15 If a man mates with a beast, he shall be executed to death, and you shall kill the beast.
15 Se um homem tiver comércio com um animal, será punido de morte, e matareis também o animal.
16 If a woman approaches any beast and mates with it, you shall kill the woman and the beast. They shall die the death. Their blood is upon them.
16 Se uma mulher se aproximar de um animal para se prostituir com ele, será morta juntamente com o animal. Serão mortos, e levarão a sua iniqüidade.
17 If a man takes his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter, and gives attention to her nakedness and she gives attention to his nakedness, it is shameful. And they shall be cut off in the eyes of the sons of their people. He has uncovered his sister’s nakedness. He shall bear his iniquity.
17 Se um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, e vir a sua nudez, e ela vir a sua, isso é uma coisa infame. Serão exterminados sob os olhos de seus compatriotas: descobriu a nudez de sua irmã; levará a sua iniqüidade.
18 If a man lies with a woman when she is unwell and uncovers her nakedness, he has exposed her flow, and she has uncovered the flow of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.
18 Se um homem dormir com uma mulher durante o tempo de sua menstruação e vir a sua nudez, descobrindo o seu fluxo e descobrindo-o ela mesma, serão ambos cortados do meio de seu povo.
19 You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister nor of your father’s sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their iniquity.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai, porque descobrirás a sua carne; levarão sua iniqüidade.
20 If a man lies with his aunt, he has uncovered his uncle’s nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.
20 Se um homem se deitar com sua tia, ele descobrirá a nudez de seu tio; levarão a sua iniqüidade, e morrerão sem filhos.
21 If a man takes his brother’s wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother’s nakedness. They shall be childless.
21 Se um homem tomar a mulher de seu irmão, será uma impureza; ofenderá a honra de seu irmão: não terão filhos.
22 You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and do them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.
22 Observareis todas as minhas leis e meus mandamentos e os praticareis, a fim de que não vos vomite a terra aonde vos conduzo para aí habitar.
23 And you shall not walk in the statutes of the nations which I am casting out before you; for they have done all these things, and therefore I abhor them.
23 Não seguireis os costumes da nação que eu expulsar de diante de vós, porque fizeram todas essas coisas e eu as abominei.
24 But I have said to you, You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am Jehovah your God, who has set you apart from the peoples.
24 Eu vos disse: possuireis essa terra, a qual vos darei em possessão, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos separei dos outros povos.
25 You shall therefore distinguish between clean beasts and unclean, between unclean flying creatures and clean, and you shall not make your souls detestable by beast or by flying creature, or by any kind of living thing that moves on the ground, which I have set apart from you as unclean.
25 Fareis a distinção entre animais puros e impuros, entre as aves puras e impuras, e não vos torneis abomináveis por causa de animais, de aves ou de animais que se arrastam sobre a terra, como vos ensinei a distinguir como impuros.
26 And you shall be holy unto Me, for I, Jehovah, am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be Mine.
26 Sereis para mim santos, porque eu, o Senhor, sou santo; e vos separei dos outros povos para que sejais meus.
27 A man or a woman who is a medium or a fortuneteller shall be executed to death; they shall stone them with stones. Their blood shall be upon them.
27 Qualquer homem ou mulher que evocar os espíritos ou fizer adivinhações, será morto. Serão apedrejados, e levarão sua culpa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.