Levítico 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Então o S enhor disse a Moisés:
2 Speak to Aaron, to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, This is the thing which Jehovah has commanded, saying:
2 “Dê as seguintes instruções a Arão, a seus filhos e a todo o povo de Israel. Isto é o que o S enhor ordenou.
3 Any man of the house of Israel who kills an ox or lamb or goat in the camp, or who kills it outside the camp,
3 “Se algum israelita de nascimento sacrificar um boi, um cordeiro ou um cabrito em qualquer lugar dentro ou fora do acampamento
4 and does not bring it to the door of the tent of meeting to offer an offering unto Jehovah before the tabernacle of Jehovah, blood shall be imputed to that man. He has shed blood; and that man shall be cut off from among his people;
4 em vez de levá-lo à entrada da tenda do encontro e apresentá-lo como oferta ao S enhor , será tão culpado quanto um assassino. Derramou sangue e será eliminado do meio do povo.
5 so that the children of Israel may bring their sacrifices which they offer in the open field, that they may bring them unto Jehovah at the door of the tent of meeting, to the priest, and offer them as peace offerings unto Jehovah.
5 A finalidade é evitar que os israelitas sacrifiquem animais em campo aberto. Isso garantirá que levem os sacrifícios ao sacerdote à entrada da tenda do encontro, para que ele os apresente ao S enhor como ofertas de paz.
6 And the priest shall sprinkle the blood on the altar of Jehovah at the door of the tent of meeting, and burn the fat with smoke for a soothing aroma unto Jehovah.
6 Então o sacerdote derramará o sangue no altar do S enhor à entrada da tenda do encontro e queimará a gordura como aroma agradável ao S enhor .
7 They shall no more offer their sacrifices to goats, after whom they have played the harlot. This shall be a perpetual statute for them throughout their generations.
7 Não deverão mais oferecer sacrifícios a ídolos em forma de bode, cometendo prostituição. Essa é uma lei permanente para eles e deverá ser cumprida de geração em geração.
8 Also you shall say to them: Any man of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among you, who offers a burnt offering or sacrifice,
8 “Dê-lhes também a seguinte ordem. Se um israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês apresentar um holocausto ou outro sacrifício,
9 and does not bring it to the door of the tent of meeting, to offer it unto Jehovah, that man shall be cut off from among his people.
9 mas não o trouxer à entrada da tenda do encontro para oferecê-lo ao S enhor , será eliminado do meio do povo.
10 And any man of the house of Israel, or of the strangers who sojourn among you, who eats any blood, I will set My face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people.
10 “Se algum israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês comer sangue, sob qualquer circunstância, eu me voltarei contra ele e o eliminarei do meio do povo,
11 For the soul of the flesh is in the blood, and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement for the soul.
11 pois a vida do corpo está no sangue. Eu lhes dei o sangue no altar para fazer expiação por vocês. É o sangue oferecido que faz a expiação em lugar de uma vida.
12 Therefore I have said to the children of Israel, No one among you shall eat blood, nor shall any stranger who sojourns among you eat blood.
12 Por isso eu disse aos israelitas: ‘Jamais comam sangue, nem vocês, nem os estrangeiros que vivem entre vocês’.
13 Any man of the sons of Israel, or of the strangers who sojourn among you, who hunts and catches any animal or flying creature that may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with dust;
13 “Se um israelita de nascimento ou um estrangeiro que vive entre vocês sair para caçar e matar um animal ou uma ave que lhes é permitido comer, deixará o sangue do animal escorrer e o cobrirá com terra.
14 for it is the soul of all flesh. Its blood is its soul. Therefore I said to the children of Israel, You shall not eat the blood of any flesh, for the soul of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off.
14 A vida de toda criatura está no sangue. Por isso eu disse aos israelitas: ‘Jamais comam sangue, pois a vida de toda criatura está no sangue’. Quem consumir sangue será eliminado.
15 And every soul who eats what died naturally or what was torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, he shall both wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. Then he shall be clean.
15 “E, se um israelita de nascimento ou um estrangeiro comer a carne de um animal que morreu de forma natural ou foi despedaçado por animais selvagens, lavará as roupas e se banhará com água. Ficará cerimonialmente impuro até o entardecer, mas depois disso estará puro.
16 But if he does not wash them nor bathe his flesh, then he shall bear his iniquity.
16 Se, contudo, não lavar as roupas e não se banhar, será castigado por causa de seu pecado”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.