Levítico 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 And Jehovah spoke to Moses and Aaron, saying:
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 When a man has on the skin of his flesh a swelling, a scab, or a bright spot, and it becomes on the skin of his flesh like a leprous sore, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests.
2 O homem que tiver na sua pele inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e isto nela se tornar como praga de lepra, será levado a Arão, o sacerdote, ou a um de seus filhos, sacerdotes.
3 The priest shall examine the sore on the skin of the flesh; and if the hair on the sore has turned white, and the sore appears to be deeper than the skin of his flesh, it is a leprous sore. Then the priest shall examine him, and pronounce him unclean.
3 O sacerdote lhe examinará a praga na pele; se o pelo na praga se tornou branco, e a praga parecer mais profunda do que a pele da sua carne, é praga de lepra; o sacerdote o examinará e o declarará imundo.
4 And if the bright spot is white on the skin of his flesh, and does not appear to be deeper than the skin, and its hair has not turned white, then the priest shall shut up the one who has the sore seven days.
4 Se a mancha lustrosa na pele for branca e não parecer mais profunda do que a pele, e o pelo não se tornou branco, então, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga.
5 And the priest shall examine him on the seventh day; and behold, if the sore appears to be as it was, and the sore has not spread on the skin, then the priest shall shut him up another seven days.
5 Ao sétimo dia, o sacerdote o examinará; se, na sua opinião, a praga tiver parado e não se estendeu na sua pele, então, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
6 And the priest shall examine him again on the seventh day; and behold, if the sore has faded, and the sore has not spread on the skin, then the priest shall pronounce him clean; it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean.
6 O sacerdote, ao sétimo dia, o examinará outra vez; se a lepra se tornou baça e na pele se não estendeu, então, o sacerdote o declarará limpo; é pústula; o homem lavará as suas vestes e será limpo.
7 But if the scab should at all spread over the skin, after he has been seen by the priest for his cleansing, he shall be seen by the priest again.
7 Mas, se a pústula se estende muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, outra vez se mostrará ao sacerdote.
8 And if the priest sees that, behold, the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy.
8 Este o examinará, e se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.
9 When the leprous sore is on a person, then he shall be brought to the priest.
9 Quando no homem houver praga de lepra, será levado ao sacerdote.
10 And the priest shall examine him; and behold, if the swelling on the skin is white, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the swelling,
10 E o sacerdote o examinará; se há inchação branca na pele, a qual tornou o pelo branco, e houver carne viva na inchação,
11 it is an old leprosy on the skin of his flesh. The priest shall pronounce him unclean, and shall not shut him up, for he is unclean.
11 é lepra inveterada na pele; portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque é imundo.
12 And if leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the one who has the sore, from his head to his foot, whatever is seen by the priests eyes,
12 Se a lepra se espalhar de todo na pele e cobrir a pele do que tem a lepra, desde a cabeça até aos pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
13 then the priest shall consider; and behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce the sore clean. It has all turned white. He is clean.
13 então, este o examinará. Se a lepra cobriu toda a sua carne, declarará limpo o que tem a mancha; a lepra tornou-se branca; o homem está limpo.
14 But in the day raw flesh appears on him, he shall be unclean.
14 Mas, no dia em que aparecer nele carne viva, será imundo.
15 And the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean; for the raw flesh is unclean. It is leprosy.
15 Vendo, pois, o sacerdote a carne viva, declará-lo-á imundo; a carne viva é imunda; é lepra.
16 Or if the raw flesh returns and has changed to white again, he shall come to the priest.
16 Se a carne viva mudar e ficar de novo branca, então, virá ao sacerdote,
17 And the priest shall examine him; and behold, if the sore has returned to white, then the priest shall pronounce the sore clean. He is clean.
17 e este o examinará. Se a lepra se tornou branca, então, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; está limpo.
18 If the flesh has a boil in the skin, and it is healed,
18 Quando sarar a carne em cuja pele houver uma úlcera,
19 and in place of the boil there comes a white swelling or a bright spot, reddish-white, then it shall be seen by the priest;
19 e no lugar da úlcera aparecer uma inchação branca ou mancha lustrosa, branca que tira a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote.
20 and if, when the priest sees it, behold, it appears deeper than the skin, and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous sore which has broken out of the boil.
20 O sacerdote a examinará; se ela parece mais funda do que a pele, e o seu pelo se tornou branco, o sacerdote o declarará imundo; praga de lepra é, que brotou da úlcera.
21 But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it is not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall shut him up seven days;
21 Porém, se o sacerdote a examinar, e nela não houver pelo branco, e não estiver ela mais funda do que a pele, porém baça, então, o sacerdote o encerrará por sete dias.
22 and if it should spread abroad over the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague.
22 Se ela se estender na pele, o sacerdote declarará imundo o homem; é lepra.
23 But if the bright spot stays in one place, and has not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean.
23 Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
24 Or if the skin of the flesh is burned by fire, and the raw flesh of the burn develops a bright spot, reddish-white or white,
24 Quando, na pele, houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, branca que tira a vermelho ou branco,
25 then the priest shall examine it; and behold, if the hair of the bright spot has turned white, and it appears deeper than the skin, it is leprosy broken out in the burn. Therefore the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous sore.
25 o sacerdote a examinará. Se o pelo da mancha lustrosa se tornou branco, e ela parece mais funda do que a pele, é lepra que brotou na queimadura. O sacerdote declarará imundo o homem; é a praga de lepra.
26 But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in the bright spot, and it is not deeper than the skin, but has faded, then the priest shall shut him up seven days.
26 Porém, se o sacerdote a examinar, e não houver pelo branco na mancha lustrosa, e ela não estiver mais funda que a pele, mas for de cor baça, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.
27 And the priest shall examine him on the seventh day. If it has spread abroad over the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a leprous sore.
27 Depois, o sacerdote o examinará ao sétimo dia; se ela se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
28 But if the bright spot stays in one place, and has not spread on the skin, but has faded, it is a swelling from the burn. The priest shall pronounce him clean, for it is the scar from the burn.
28 Mas, se a mancha lustrosa parar no seu lugar e na pele não se estender, mas se tornou baça, é inchação da queimadura; portanto, o sacerdote o declarará limpo, porque é cicatriz da queimadura.
29 If a man or woman has a sore on the head or in the beard,
29 Quando o homem (ou a mulher) tiver praga na cabeça ou na barba,
30 then the priest shall examine the sore; and indeed if it appears deeper than the skin, and there is in it thin yellow hair, then the priest shall pronounce him unclean. It is a scaly leprosy of the head or beard.
30 o sacerdote examinará a praga; se ela parece mais funda do que a pele, e pelo amarelo fino nela houver, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
31 But if the priest examines the scaly sore, and behold, it does not appear deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall shut up the one who has the scall seven days.
31 Mas, se o sacerdote, havendo examinado a praga da tinha, achar que ela não parece mais funda do que a pele, e, se nela não houver pelo preto, então, o sacerdote encerrará o que tem a praga da tinha por sete dias.
32 And on the seventh day the priest shall examine the sore; and behold, if the scall has not spread, and there is no yellow hair in it, and the scall does not appear deeper than the skin,
32 Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver espalhado, e nela não houver pelo amarelo, e a tinha não parecer mais funda do que a pele,
33 he shall shave himself, but the scall he shall not shave. And the priest shall shut up the one who has the scall another seven days.
33 então, o homem será rapado; mas não se rapará a tinha. O sacerdote, por mais sete dias, encerrará o que tem a tinha.
34 On the seventh day the priest shall examine the scall; and behold, if the scall has not spread over the skin, and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes and be clean.
34 Ao sétimo dia, o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele e não parecer mais funda do que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; este lavará as suas vestes e será limpo.
35 But if the scall should spread abroad over the skin after his cleansing,
35 Mas, se a tinha, depois da sua purificação, se tiver espalhado muito na pele,
36 then the priest shall examine him; and behold, if the scall has spread over the skin, the priest shall not look for yellow hair. He is unclean.
36 então, o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver espalhado na pele, o sacerdote não procurará pelo amarelo; está imundo.
37 But if the scall appears to have come to a standstill, and black hair has grown up in it, the scall has healed. He is clean, and the priest shall pronounce him clean.
37 Mas, se a tinha, a seu ver, parou, e pelo preto cresceu nela, a tinha está sarada; ele está limpo, e o sacerdote o declarará limpo.
38 If a man or a woman has bright spots on the skin of the flesh, white bright spots,
38 E, quando o homem (ou a mulher) tiver manchas lustrosas na pele,
39 then the priest shall look; and behold, if the bright spots on the skin of the flesh are dull white, it is a skin spot that grows on the skin. He is clean.
39 então, o sacerdote o examinará; se na pele aparecerem manchas baças, brancas, é impigem branca que brotou na pele; está limpo.
40 As for the man whose hair has fallen from his head, he is bald, but he is clean.
40 Quando os cabelos do homem lhe caírem da cabeça, é calva; contudo, está limpo.
41 He whose hair has fallen from his forehead, he is bald on the forehead, but he is clean.
41 Se lhe caírem na frente da cabeça, é antecalva; contudo, está limpo.
42 And if there is on the bald head or bald forehead a reddish-white sore, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead.
42 Porém, se, na calva ou na antecalva, houver praga branca, que tira a vermelho, é lepra, brotando na calva ou na antecalva.
43 And the priest shall examine it; and behold, if the swelling of the sore is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the flesh,
43 Havendo, pois, o sacerdote examinado, se a inchação da praga, na sua calva ou antecalva, está branca, que tira a vermelho, como parece a lepra na pele,
44 he is a leprous man. He is unclean. The priest shall pronounce to declare him unclean; his plague is on his head.
44 é leproso aquele homem, está imundo; o sacerdote o declarará imundo; a sua praga está na cabeça.
45 And the leper on whom the plague is, his clothes shall be torn and his head bared; and he shall cover his mustache, and call out, Unclean! Unclean!
45 As vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas, e os seus cabelos serão desgrenhados; cobrirá o bigode e clamará: Imundo! Imundo!
46 He shall be unclean. All the days he has the plague he shall be unclean. He is unclean, and he shall dwell alone; his dwelling shall be outside the camp.
46 Será imundo durante os dias em que a praga estiver nele; é imundo, habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
47 And if a garment has a leprous spot in it, whether it is a woolen garment or a linen garment,
47 Quando também em alguma veste houver praga de lepra, veste de lã ou de linho,
48 whether it is in the warp or woof of linen or wool, whether in leather or in anything made of leather,
48 seja na urdidura, seja na trama, de linho ou de lã, em pele ou em qualquer obra de peles,
49 and if the spot is greenish or reddish in the garment or in the leather, whether in the warp or in the woof, or in anything made of leather, it is a leprous spot and shall be shown to the priest.
49 se a praga for esverdinhada ou avermelhada na veste, ou na pele, ou na urdidura, ou na trama, em qualquer coisa feita de pele, é a praga de lepra, e mostrar-se-á ao sacerdote.
50 The priest shall examine the spot and shut up that which has the spot seven days.
50 O sacerdote examinará a praga e encerrará, por sete dias, aquilo que tem a praga.
51 And he shall examine the spot on the seventh day. If the spot has spread in the garment, either in the warp or in the woof, in the leather or in anything made of leather, the spot is an active leprosy. It is unclean.
51 Então, examinará a praga ao sétimo dia; se ela se houver estendido na veste, na urdidura ou na trama, seja na pele, seja qual for a obra em que se empregue, é lepra maligna; isso é imundo.
52 He shall therefore burn that garment in which is the plague, whether warp or woof, in wool or in linen, or anything of leather, for it is an active leprosy; it shall be burned in the fire.
52 Pelo que se queimará aquela veste, seja a urdidura, seja a trama, de lã, ou de linho, ou qualquer coisa feita de pele, em que se acha a praga, pois é lepra maligna; tudo se queimará.
53 And if the priest examines it, and behold, the spot has not spread in the garment, either in the warp or in the woof, or in anything made of leather,
53 Mas, examinando o sacerdote, se a praga não se tiver espalhado na veste, nem na urdidura, nem na trama, nem em qualquer coisa feita de pele,
54 then the priest shall command that they wash the thing in which is the spot; and he shall shut it up another seven days.
54 então, o sacerdote ordenará que se lave aquilo em que havia a praga e o encerrará por mais sete dias;
55 And the priest shall examine the spot after it has been washed; and indeed if the spot has not changed its color, though the spot has not spread, it is unclean, and you shall burn it in the fire; it continues eating away, whether the damage is outside or inside.
55 o sacerdote, examinando a coisa em que havia praga, depois de lavada aquela, se a praga não mudou a sua cor, nem se espalhou, está imunda; com fogo a queimarás; é lepra roedora, seja no avesso ou no direito.
56 If the priest examines it, and behold, the spot has faded after washing it, then he shall tear it out of the garment, whether out of the warp or out of the woof, or out of the leather.
56 Mas, se o sacerdote examinar a mancha, e esta se tornou baça depois de lavada, então, a rasgará da veste, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama.
57 And if it appears again in the garment, either in the warp or in the woof, or in anything made of leather, it is a spreading plague; you shall burn with fire that in which is the plague.
57 Se a praga ainda aparecer na veste, quer na urdidura, quer na trama, ou em qualquer coisa feita de pele, é lepra que se espalha; com fogo queimarás aquilo em que está a praga.
58 And if you wash the garment, either warp or woof, or whatever is made of leather, if the spot has gone from it, then it shall be washed a second time, and shall be clean.
58 Mas a veste, quer na urdidura, quer na trama, ou qualquer coisa de peles, que lavares e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez e será limpa.
59 This is the law of the leprous plague in a garment of wool or linen, either in the warp or woof, or in anything made of leather, to pronounce it clean or to pronounce it unclean.
59 Esta é a lei da praga da lepra da veste de lã ou de linho, quer na urdidura, quer na trama; ou de qualquer coisa de peles, para se poder declará-las limpas ou imundas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.