Levítico 12

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, saying: If a woman has conceived seed, and borne a male, then she shall be unclean seven days; as in the days when she is ill with menstruation, she shall be unclean.
2 Fala aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; como nos dias da sua menstruação, será imunda.
3 And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.
3 E, no oitavo dia, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 She shall then continue in the blood of her menstruation thirty-three days. She shall not touch any holy thing, nor come into the sanctuary until the days of her purification are fulfilled.
4 Depois, ficará ela trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 But if she bears a female, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation, and she shall continue in the blood of her menstruation sixty-six days.
5 Mas, se tiver uma menina, será imunda duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 When the days of her purification are fulfilled, whether for a son or a daughter, she shall bring to the priest a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering, to the door of the tent of meeting.
6 E, cumpridos os dias da sua purificação por filho ou filha, trará ao sacerdote um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rola, por oferta pelo pecado, à porta da tenda da congregação;
7 And he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her. And she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female.
7 o sacerdote o oferecerá perante o Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue; esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 And if she cannot afford to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons; one as a burnt offering and the other as a sin offering. Thus the priest shall make atonement for her, and she shall be cleansed.
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará, então, duas rolas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.