Juízes 17
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
1 Havia um homem chamado Mica, que morava na região montanhosa de Efraim.
2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and about which you had sworn an oath, even saying it in my ears; behold the silver is with me, I have taken it. And his mother said, Blessed of Jehovah are you, my son!
2 Ele disse à sua mãe: — Quando roubaram aquelas suas mil e cem barras de prata, a senhora amaldiçoou o ladrão. Eu ouvi a senhora fazer isso. Sabe de uma coisa? A prata está comigo. Fui eu que roubei. A sua mãe disse: — Que o
3 So when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly consecrated the silver from my hand unto Jehovah for my son, to make a graven image, and a molten image; now therefore, I will return it to you.
3 Então ele devolveu à sua mãe as mil e cem barras de prata. E ela disse: — Meu filho, para tirar a maldição de cima de você, vou dar esta prata como oferta ao
4 Thus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a graven image, and a molten image; and they were in the house of Micah.
4 Mas o filho tornou a devolver a prata à sua mãe. Então ela pegou duzentas barras de prata e entregou a um ourives. Ele fez um ídolo de madeira e o folheou com a prata. E o ídolo foi colocado na casa de Mica.
5 And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and household idols; and he confirmed the hand of one of his sons, who became his priest.
5 Mica fez uma capela. Ele fez outros ídolos e também uma roupa de sacerdote. Separou um dos seus filhos para ser o seu sacerdote.
6 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
6 Naquele tempo não havia rei em Israel, e cada um fazia o que bem queria.
7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and sojourned there.
7 Um rapaz estava passando uns tempos na cidade de Belém de Judá. Ele era levita .
8 And the man departed from the city of Bethlehem in Judah to sojourn wherever he could find a place. And he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he made his way.
8 Esse moço saiu de Belém, procurando um lugar para morar. E, viajando pela região montanhosa de Efraim, chegou à casa de Mica.
9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to sojourn wherever I may find.
9 E Mica lhe perguntou: — De onde você vem? E o moço respondeu: — Eu sou levita, de Belém, da região de Judá, e estou procurando um lugar para morar.
10 And Micah said to him, Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance. So the Levite went in.
10 — Fique comigo — disse Mica — e seja o meu conselheiro e sacerdote. Eu lhe darei dez barras de prata por ano, roupa e comida.
11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
11 Então o jovem levita concordou em ficar com Mica e ficou sendo como um filho para ele.
12 And Micah confirmed the hand of the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
12 Assim Mica o escolheu para ser o seu sacerdote, e o rapaz ficou morando na sua casa.
13 Then Micah said, Now I know that Jehovah will be good to me, since I have a Levite as priest!
13 E Mica disse: — Eu sei que agora o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.