Juízes 17

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now there was a man from the mountains of Ephraim, whose name was Micah.
1 Havia um homem da região montanhosa de Efraim cujo nome era Mica,
2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from you, and about which you had sworn an oath, even saying it in my ears; behold the silver is with me, I have taken it. And his mother said, Blessed of Jehovah are you, my son!
2 o qual disse a sua mãe: Os mil e cem siclos de prata que te foram tirados, por cuja causa deitavas maldições e de que também me falaste, eis que esse dinheiro está comigo; eu o tomei. Então, lhe disse a mãe: Bendito do Senhor seja meu filho!
3 So when he had returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly consecrated the silver from my hand unto Jehovah for my son, to make a graven image, and a molten image; now therefore, I will return it to you.
3 Assim, restituiu os mil e cem siclos de prata a sua mãe, que disse: De minha mão dedico este dinheiro ao Senhor para meu filho, para fazer uma imagem de escultura e uma de fundição, de sorte que, agora, eu to devolvo.
4 Thus he returned the silver to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to the silversmith, and he made it into a graven image, and a molten image; and they were in the house of Micah.
4 Porém ele restituiu o dinheiro a sua mãe, que tomou duzentos siclos de prata e os deu ao ourives, o qual fez deles uma imagem de escultura e uma de fundição; e a imagem esteve em casa de Mica.
5 And the man Micah had a house of gods, and made an ephod and household idols; and he confirmed the hand of one of his sons, who became his priest.
5 E, assim, este homem, Mica, veio a ter uma casa de deuses; fez uma estola sacerdotal e ídolos do lar e consagrou a um de seus filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
6 In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
6 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada qual fazia o que achava mais reto.
7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah; he was a Levite, and sojourned there.
7 Havia um moço de Belém de Judá, da tribo de Judá, que era levita e se demorava ali.
8 And the man departed from the city of Bethlehem in Judah to sojourn wherever he could find a place. And he came to the mountains of Ephraim, to the house of Micah, as he made his way.
8 Esse homem partiu da cidade de Belém de Judá para ficar onde melhor lhe parecesse. Seguindo, pois, o seu caminho, chegou à região montanhosa de Efraim, até à casa de Mica.
9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to sojourn wherever I may find.
9 Perguntou-lhe Mica: Donde vens? Ele lhe respondeu: Sou levita de Belém de Judá e vou ficar onde melhor me parecer.
10 And Micah said to him, Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance. So the Levite went in.
10 Então, lhe disse Mica: Fica comigo e sê-me por pai e sacerdote; e cada ano te darei dez siclos de prata, o vestuário e o sustento. O levita entrou
11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man became like one of his sons to him.
11 e consentiu em ficar com aquele homem; e o moço lhe foi como um de seus filhos.
12 And Micah confirmed the hand of the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
12 Consagrou Mica ao moço levita, que lhe passou a ser sacerdote; e ficou em casa de Mica.
13 Then Micah said, Now I know that Jehovah will be good to me, since I have a Levite as priest!
13 Então, disse Mica: Sei, agora, que o Senhor me fará bem, porquanto tenho um levita por sacerdote.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.