Josué 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Now it came to pass, many days after Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua had grown old and advanced in age.
1 Muito tempo se passou depois de o S enhor ter concedido a Israel descanso de todos os seus inimigos. Josué, agora bastante idoso,
2 And Joshua summoned all Israel, their elders, their heads, their judges, and their officers, and said to them: I have become old and advanced in age.
2 convocou todo o Israel, com seus líderes, chefes, juízes e oficiais, e disse: “Já estou bem idoso.
3 You have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who was fighting for you.
3 Vocês viram tudo que o S enhor , seu Deus, fez por vocês. O S enhor , seu Deus, lutou em seu favor contra seus inimigos.
4 Behold, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea westward.
4 Eu reparti entre vocês como herança toda a terra das nações que ainda não foram conquistadas, bem como a terra das nações que já derrotamos desde o rio Jordão até o mar Mediterrâneo, a oeste.
5 And Jehovah your God will thrust them out before you and dispossess them before your faces. Thus you shall possess their land, as Jehovah your God has spoken to you.
5 Essa terra será de vocês, pois o S enhor , seu Deus, expulsará de diante de vocês os povos que habitam ali. Vocês tomarão posse da terra deles, conforme o S enhor , seu Deus, lhes prometeu.
6 Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, that you not turn aside from it to the right hand or to the left,
6 “Por isso, esforcem-se ao máximo para cumprir cuidadosamente tudo que Moisés escreveu no Livro da Lei. Não se desviem dele, nem para um lado nem para o outro.
7 and that you not go among these nations, these remaining among you. You shall not make mention of the name of their gods, nor cause anyone to swear by them; you shall not serve them nor bow down to them,
7 Não se misturem com os povos que ainda restam na terra. Nem sequer mencionem o nome dos deuses deles e muito menos jurem por eles. Não sirvam nem adorem esses deuses,
8 but you shall cleave unto Jehovah your God, as you have done to this day.
8 mas apeguem-se firmemente ao S enhor , seu Deus, como fizeram até hoje.
9 For Jehovah has driven out before you great and mighty nations; but as for you, no one has been able to stand before you to this day.
9 “Pois o S enhor expulsou de diante de vocês grandes e poderosas nações e, até hoje, ninguém conseguiu lhes resistir.
10 One man of you shall chase a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He has spoken to you.
10 Cada um de vocês fará fugir mil homens do inimigo, porque o S enhor , seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Therefore take diligent heed to your souls, to love Jehovah your God.
11 Portanto, dediquem-se com empenho a amar o S enhor , seu Deus.
12 But if you turn back, to go away and cleave to the remnant of the nations; these that remain among you; and make marriages with them, and go in to them and they to you,
12 “Mas, se vocês se desviarem dele e se apegarem aos costumes dos sobreviventes das nações que ainda restam no meio de vocês, e se casarem com eles, e eles com vocês,
13 know and understand that Jehovah your God will no longer dispossess these nations before you. But they shall be snares and traps to you, and scourges on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land which Jehovah your God has given to you.
13 saibam, com certeza, que o S enhor , seu Deus, não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas serão isca e armadilha para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos. E vocês desaparecerão para sempre desta boa terra que o S enhor , seu Deus, lhes deu.
14 Behold, this day I am going the way of all the earth. And you know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Jehovah your God has spoken concerning you. All of them have come to pass for you; not one word of them has failed.
14 “Em breve morrerei e irei pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, de todo o coração, que todas as boas promessas do S enhor , seu Deus, se cumpriram. Nenhuma delas falhou!
15 Therefore it shall come to pass, that as all the good things have come upon you which Jehovah your God has spoken to you, so Jehovah will bring upon you every evil thing, to destroy you from this good land which Jehovah your God has given to you.
15 Mas, assim como o S enhor , seu Deus, lhes deu as coisas boas que ele prometeu, também fará vir calamidades sobre vocês se lhe desobedecerem. O S enhor , seu Deus, os eliminará completamente desta boa terra que lhes deu.
16 When you have transgressed the covenant of Jehovah your God, which He has commanded you, and have gone and served other gods, and bowed down to them, then the anger of Jehovah will burn against you, and you shall perish quickly from off the good land which He has given to you.
16 Se vocês quebrarem a aliança do S enhor , seu Deus, servindo ou adorando outros deuses, a ira do S enhor arderá contra vocês, e desaparecerão rapidamente da boa terra que ele lhes deu”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.