Josué 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Now it came to pass, many days after Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua had grown old and advanced in age.
1 Passados muitos dias, tendo o Senhor dado repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho, de idade muito avançada,
2 And Joshua summoned all Israel, their elders, their heads, their judges, and their officers, and said to them: I have become old and advanced in age.
2 chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, aos seus cabeças, aos seus juízes e aos seus oficiais, e disse-lhes: Eu já sou velho, de idade muito avançada;
3 You have seen all that Jehovah your God has done to all these nations because of you, for Jehovah your God is He who was fighting for you.
3 e vós tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa e vós, porque é o Senhor vosso Deus que tem pelejado por vós.
4 Behold, I have divided to you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, as far as the Great Sea westward.
4 Vede que vos reparti por sorte estas nações que restam, para serem herança das vossas tribos, juntamente com todas as nações que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr do sol.
5 And Jehovah your God will thrust them out before you and dispossess them before your faces. Thus you shall possess their land, as Jehovah your God has spoken to you.
5 E o Senhor vosso Deus as impelirá, e as expulsará de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como vos disse o Senhor vosso Deus.
6 Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, that you not turn aside from it to the right hand or to the left,
6 Esforçai-vos, pois, para guardar e cumprir tudo quanto está escrito no livro da lei de Moisés, para que dela não vos desvieis nem para a direita nem para a esquerda;
7 and that you not go among these nations, these remaining among you. You shall not make mention of the name of their gods, nor cause anyone to swear by them; you shall not serve them nor bow down to them,
7 para que não vos mistureis com estas nações que ainda restam entre vós; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis.
8 but you shall cleave unto Jehovah your God, as you have done to this day.
8 Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizeste até o dia de hoje;
9 For Jehovah has driven out before you great and mighty nations; but as for you, no one has been able to stand before you to this day.
9 pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações, e, até o dia de hoje, ninguém vos tem podido resistir.
10 One man of you shall chase a thousand, for Jehovah your God is He who is fighting for you, as He has spoken to you.
10 um só homem dentre vós persegue a mil, pois o Senhor vosso Deus é quem peleja por vós, como já vos disse.
11 Therefore take diligent heed to your souls, to love Jehovah your God.
11 Portanto, cuidai diligentemente de amar ao Senhor vosso Deus.
12 But if you turn back, to go away and cleave to the remnant of the nations; these that remain among you; and make marriages with them, and go in to them and they to you,
12 Porque se de algum modo vos desviardes, e vos apegardes ao resto destas nações que ainda ficam entre vós, e com elas contrairdes matrimônio, e entrardes a elas, e elas a vós,
13 know and understand that Jehovah your God will no longer dispossess these nations before you. But they shall be snares and traps to you, and scourges on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land which Jehovah your God has given to you.
13 sabei com certeza que o Senhor vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós; porém elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos, até que pereçais desta boa terra que o Senhor vosso Deus vos deu.
14 Behold, this day I am going the way of all the earth. And you know in all your hearts and in all your souls that not one thing has failed of all the good things which Jehovah your God has spoken concerning you. All of them have come to pass for you; not one word of them has failed.
14 Eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós sabeis em vossos corações e em vossas almas que não tem falhado uma só palavra de todas as boas coisas que a vosso respeito falou o Senhor vosso Deus; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
15 Therefore it shall come to pass, that as all the good things have come upon you which Jehovah your God has spoken to you, so Jehovah will bring upon you every evil thing, to destroy you from this good land which Jehovah your God has given to you.
15 E assim como vos sobrevieram todas estas boas coisas de que o Senhor vosso Deus vos falou, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre esta boa terra que ele vos deu.
16 When you have transgressed the covenant of Jehovah your God, which He has commanded you, and have gone and served other gods, and bowed down to them, then the anger of Jehovah will burn against you, and you shall perish quickly from off the good land which He has given to you.
16 Quando transgredirdes o pacto do Senhor vosso Deus, que ele vos ordenou, e fordes servir a outros deuses, inclinando-vos a eles, a ira do Senhor se acenderá contra vós, e depressa perecereis de sobre a boa terra que ele vos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.