Jeremias 18

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The Word which came to Jeremiah from Jehovah, saying,
1 O S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
2 Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My Words.
2 “Desça até a casa do oleiro, e eu lhe falarei ali”.
3 Then I went down to the potter’s house, and, behold, he was fashioning an object on the wheel.
3 Fui à casa do oleiro e o encontrei trabalhando na roda.
4 And the vessel that he made of clay was ruined in the hand of the potter; so he made it again into another vessel, as seemed good to the potter to make it.
4 Mas o vaso de barro que ele estava fazendo não saiu como desejava, por isso ele amassou o barro e começou novamente.
5 Then the Word of Jehovah came unto me, saying,
5 Então o S enhor me deu esta mensagem:
6 O house of Israel, can I not do with you as this potter? says Jehovah. Behold, as the clay is in the potter’s hands, so are you in My hand, O house of Israel.
6 “Ó Israel, acaso não posso fazer com vocês o mesmo que o oleiro fez com o barro? Como o barro está nas mãos do oleiro, vocês estão em minhas mãos.
7 The instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck it up; or to pull it down, and to destroy it;
7 Se eu anunciar que uma nação ou reino será arrancado, derrubado e destruído,
8 if that nation, against whom I have spoken, will turn from their evil, I will be moved with compassion regarding the evil that I thought to do to them.
8 mas essa nação abandonar seus maus caminhos, não a destruirei como havia planejado.
9 And the instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and plant it;
9 E, se eu anunciar que plantarei e edificarei uma nação ou reino,
10 if it does evil in My eyes, so that it does not obey My voice, then I will regret the good by which I said I would do good to them.
10 mas essa nação praticar o mal e não quiser me obedecer, não a abençoarei como havia declarado.
11 Now then, go speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, saying, Thus says Jehovah: Behold, I am forming evil against you, and devising a plan against you. Return now, each one from his evil way, and make your ways and your doings good.
11 “Portanto, Jeremias, vá e proclame a todo o povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: ‘Assim diz o S enhor : Planejo calamidade para vocês, e não o bem. Por isso, cada um abandone seus maus caminhos e faça o que é certo’”.
12 And they said, There is no hope; but we will walk after our own thoughts, and we will each one do according to the stubbornness of his evil heart.
12 “Não perca seu tempo”, o povo respondeu. “Continuaremos a viver como quisermos e a seguir os desejos teimosos de nosso coração perverso.”
13 Therefore thus says Jehovah, Ask now among the nations; who has heard the likes of this? The virgin of Israel has done a very horrible thing.
13 Portanto, assim diz o S enhor : “Quem ouviu coisa igual a essa, mesmo entre as outras nações? Israel, minha filha virgem, fez algo terrível!
14 Does the snow of Lebanon avoid the rock of the field? Or shall the cold flowing waters be forsaken for that which comes from another place?
14 Pode a neve desaparecer do alto dos montes do Líbano? Podem secar-se os riachos que correm desses montes distantes?
15 Because My people have forgotten Me, they have burned incense to vanity, and they have caused themselves to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in byways, and not in the highway,
15 Meu povo, contudo, me abandonou e queima incenso para ídolos inúteis. Tropeçaram e saíram dos caminhos antigos e andam por trilhas lamacentas.
16 to make their land desolate and a perpetual hissing. Everyone who passes by will be appalled, and will wag his head.
16 Portanto, sua terra ficará desolada; será um monumento à sua tolice. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e balançarão a cabeça em espanto.
17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.
17 Espalharei meu povo diante de seus inimigos, como o vento leste espalha o pó. Darei as costas para eles e não os ajudarei em sua calamidade”.
18 Then they said, Come and let us devise schemes against Jeremiah. For the Law shall not perish from the priest, nor wisdom from the wise, nor the Word from the prophet. Come and let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.
18 Então o povo disse: “Venham, vamos planejar um jeito de nos livrarmos de Jeremias. Temos vários sacerdotes, e também homens sábios e profetas. Não precisamos que ele nos ensine a lei, e não precisamos de seus conselhos e profecias. Vamos espalhar boatos a seu respeito e ignorar o que ele diz”.
19 Give attention to me; O Jehovah, and hear the voice of those who contend with me.
19 S enhor , olha para mim! Ouve o que dizem meus inimigos!
20 Should evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You to speak good for them, to turn away Your wrath from them.
20 Acaso se paga o bem com o mal? Cavaram um buraco para me matar, mesmo eu tendo intercedido por eles e tentado protegê-los de tua ira.
21 Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the hand of the sword. Let their wives be bereaved, and become widows. Let their men be slain to death, and their young men struck by the sword in battle.
21 Portanto, que os filhos deles morram de fome! Que morram pela espada! Que suas esposas se tornem viúvas e fiquem sem filhos! Que os mais velhos sejam mortos por uma praga, e os jovens, na batalha!
22 Let a cry be heard from their houses, when You suddenly bring a troop upon them. For they have dug a pit to take me, and have hidden snares for my feet.
22 Que se ouçam gritos vindos de suas casas quando guerreiros atacarem repentinamente, pois cavaram um buraco para mim e esconderam armadilhas ao longo do meu caminho.
23 Yet, Jehovah, You know all their counsel against me to kill me. Do not forgive their iniquity, nor blot out their sin from Your sight, but let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger.
23 S enhor , tu conheces os planos que fizeram para me matar; não os perdoes por seus crimes nem apagues seus pecados. Que eles morram diante de ti; trata-os de acordo com a tua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.