Isaías 54
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Rejoice, O barren one, you who have not borne; break forth into screams of delight, you who have not writhed in pangs. For more are the children of the desolate than the children of the one who is married, says Jehovah.
1 Jerusalém, você nunca teve filhos, você nunca sentiu dores de parto, mas agora cante e grite de alegria, pois o “A mulher abandonada terá mais filhos do que a que mora com o marido.”
2 Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your dwellings. Do not spare, lengthen your cords and strengthen your stakes;
2 Aumente a sua barraca, torne ainda maior o lugar onde você mora e não faça economia nisso. Encompride as cordas da barraca e pregue bem as estacas.
3 for you shall burst forth on the right hand and on the left. And your seed shall inherit the nations, and make the desolate cities inhabited.
3 Pois você vai estender as suas fronteiras para todos os lados; o seu povo será novamente dono das regiões que os seus inimigos conquistaram, e cidades desertas ficarão cheias de gente.
4 Do not fear, for you shall not be ashamed; nor be humiliated, for you shall not be put to shame. For you shall forget the shame of your youth, and shall not remember the reproach of your widowhood any more.
4 Não tenha medo, pois você não ficará envergonhada; não se assuste, pois você não será humilhada. Você esquecerá como foi humilhada quando era jovem , não lembrará mais da desgraça da sua viuvez .
5 For your Maker is your husband; Jehovah of Hosts is His name; and your Redeemer is the Holy One of Israel. He shall be called, GOD OF THE WHOLE EARTH.
5 Pois o seu Criador, o Senhor Todo-Poderoso, será seu marido; o Santo Deus de Israel, o Deus do mundo inteiro, a salvará.
6 For Jehovah has called you as a woman forsaken and grieved in spirit, like a wife of youth, when you were rejected, says your God.
6 Você estava aflita como uma mulher abandonada pelo marido, mas o O seu Deus diz: “Será que alguém poderia mandar embora a mulher com quem casou quando era jovem?
7 For a brief moment I have left you; but with great mercies I will gather you.
7 Eu a abandonei, mas só por um momento, e agora, com grande amor, eu a receberei de volta.
8 In overflowing wrath I hid My face from you for a moment; but with everlasting kindness I will have mercy upon you, says Jehovah your Redeemer.
8 Na minha ira e no meu furor, eu me escondi de você por um momento; mas com amor eterno eu terei compaixão de você.” É isso o que diz o
9 For this is like the waters of Noah to Me; for as I have sworn that the waters of Noah should never again overflow the earth, so I have sworn to not be angry with you, nor rebuke you.
9 O Senhor Deus diz: “No tempo do dilúvio, eu jurei a Noé que nunca mais as águas cobririam a terra; assim eu juro agora que nunca mais ficarei irado com você, que jamais a castigarei de novo.
10 For the mountains shall depart and the hills be removed, but My kindness shall not depart from you, nor shall My covenant of peace be removed, says Jehovah, who has mercy on you.
10 As montanhas podem desaparecer, os montes podem se desfazer, mas o meu amor por você não acabará nunca, e a minha É isso o que diz o que tem amor por você.
11 O you afflicted one, storm-tossed and not comforted, behold, I will lay your stones with colorful gems, and lay your foundations with sapphires.
11 O Senhor Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de
12 And I will make your pinnacles of ruby, and your gates of sparkling stones, and all your borders of delightful stones.
12 As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de as suas muralhas, de pedras preciosas.
13 And all your children shall be taught of Jehovah, and great shall be the peace of your children.
13 Eu mesmo ensinarei todos os seus moradores, e eles viverão em paz e segurança.
14 In righteousness you shall be established; you shall be far from oppression; for you shall not fear; and from terror, for it shall not come near you.
14 Você será fundada sobre a justiça e por isso viverá segura, livre para sempre da violência e do terror.
15 Indeed, they shall surely gather together, but not by Me; whoever shall gather against you, by you he shall fall.
15 Se alguém a atacar, não será por minha ordem; você derrotará todos os que lutarem contra você.
16 Behold, I have created the smith who blows the coals in the fire, and who brings out a tool for his work; and I have created the one who ruins to destroy.
16 “Eu crio o ferreiro, que sopra as brasas e fabrica armas de guerra. Eu crio também o soldado, que usa as armas para destruir e matar.
17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment, you shall condemn. This is the inheritance of the servants of Jehovah, and their righteousness is from Me, says Jehovah.
17 Mas nenhuma arma poderá derrotar você, e, se alguém for ao tribunal para acusá-la, você não será condenada. O que eu faço pelos meus eu lhes dou a vitória.” O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.