Isaías 52
VW-Edition 2006 (XXX) vs VC
1 Awake! Awake! Put on your strength, O Zion; put on your beautiful robes, O Jerusalem, the Holy City. For never again shall the uncircumcised and unclean come into you.
1 Desperta, desperta, põe teus adornos, Sião, veste teus trajes de gala, Jerusalém, cidade santa, porque não mais verás penetrar em tua casa nem incircuncisos nem impuros!
2 Shake yourself from the dust; rise up! Sit down, Jerusalem! Loose yourself from your neckbands, O captive daughter of Zion.
2 Sacode a poeira que te cobre, levanta-te, Jerusalém, e reina, desvencilha-te das cadeias que te prendem o pescoço, filha cativa de Sião.
3 For thus says Jehovah, You have sold yourselves for nothing; and you shall be redeemed without silver.
3 Porque eis o que diz o Senhor: vós fostes vendidos gratuitamente e sereis resgatados sem pagamento.
4 For thus says the Lord Jehovah, My people went down before into Egypt to stay there; and the Assyrian oppressed them without cause.
4 Porque eis o que diz o Senhor Deus: meu povo desceu outrora do Egito para aí habitar, depois a Assíria o oprimiu sem motivo.
5 Now therefore, what have I here, says Jehovah, that My people are taken away for nothing? Those who rule make them howl, says Jehovah; and My name is continually blasphemed every day.
5 E agora que faço eu aqui, diz o Senhor, já que meu povo foi levado gratuitamente? Seus opressores soltam brados de triunfo, diz o Senhor, e meu nome é ultrajado todo dia, sem cessar.
6 Therefore My people shall know My name. Thus it shall be in that day, for I am He who speaks; behold, it is I.
6 Por isso meu povo vai saber meu nome: naquele dia compreenderá que sou eu quem diz: Eis-me aqui!
7 How beautiful upon the mountains are the feet of him bringing good tidings, proclaiming peace; bringing good news, proclaiming salvation; who says to Zion, Your God reigns!
7 Como são belos sobre as montanhas os pés do mensageiro que anuncia a felicidade, que traz as boas novas e anuncia a libertação, que diz a Sião: Teu Deus reina!
8 Your watchmen shall lift up the voice! They shall lift up the voice together in a resounding cry; for they shall see eye to eye, when Jehovah brings Zion back.
8 Ouve! Tuas sentinelas elevam a voz, e todas juntas soltam alegres gritos, porque vêem com seus próprios olhos o Senhor voltar a Sião.
9 Break forth together into a resounding cry of joy, you waste places of Jerusalem! For Jehovah has comforted His people; He has redeemed Jerusalem.
9 Prorrompei todas em brados de alegria, ruínas de Jerusalém, porque o Senhor se compadece de seu povo, e resgata Jerusalém!
10 Jehovah has bared His holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
10 O Senhor descobre seu braço santo aos olhares das nações, e todos os confins da terra verão o triunfo de nosso Deus.
11 Depart! Depart! Go out from there! Touch not the unclean. Go out of her midst; purify yourselves, you who bear the vessels of Jehovah.
11 Parti, parti! Retirai-vos daí, não toqueis nada de impuro! Deixai estas paragens, purificai-vos, vós que levais os vasos do Senhor,
12 For you shall not go out with haste, nor go by flight; for Jehovah will go before you; and the God of Israel gathers you.
12 porque não partireis com precipitação, não vos retirareis como fugitivos, porquanto diante de vós irá o Senhor, e o Deus de Israel seguirá à vossa retaguarda.
13 Behold, My Servant shall deal with insight; He shall be exalted and extolled, and be very high.
13 Eis que meu Servo prosperará, crescerá, elevar-se-á, será exaltado.
14 Just as many were astonished at You (His appearance was disfigured more than any man, and His form more than the sons of mankind);
14 Assim como, à sua vista, muitos ficaram embaraçados - tão desfigurado estava que havia perdido a aparência humana -,
15 so shall He sprinkle many nations. Kings shall shut their mouths at Him; for that which had not been told to them, they shall see; and what they had not heard, they shall consider.
15 assim o admirarão muitos povos: os reis permanecerão mudos diante dele, porque verão o que nunca lhes tinha sido contado, e observarão um prodígio inaudito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.