Isaías 46

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bel bows down, Nebo stoops; their idols were on the beasts and on the cattle; the things you carried have become a load, a burden to the weary.
1 Bel e Nebo, os deuses da Babilônia, se curvam enquanto são postos no chão. São transportados em carros de boi, e os pobres animais tropeçam por causa do peso;
2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but they themselves have gone into captivity.
2 tanto os ídolos como seus donos se curvam. Os deuses não podem proteger o povo, e o povo não pode proteger os deuses; vão juntos para o cativeiro.
3 Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, who were carried by Me from the belly, who were sustained from the womb;
3 “Ouçam-me, descendentes de Jacó, todos vocês que restam em Israel. Eu os carreguei desde que nasceram, cuidei de vocês desde que estavam no ventre.
4 even to your old age, I am He; and to the gray hairs I will bear you. I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you.
4 Serei o seu Deus por toda a sua vida, até que seus cabelos fiquem brancos. Eu os criei e cuidarei de vocês, eu os carregarei e os salvarei.
5 To whom will you compare Me, and make Me equal; and compare Me, that we may be alike?
5 “A quem vocês me compararão? Que imagem usarão para me representar?
6 They pour gold out of the bag, and weigh silver out on the measuring rod, and hire a goldsmith; and he makes it into a god; they prostrate themselves, yea, they bow down.
6 Alguns gastam seu ouro e sua prata e contratam um artesão para lhes fazer um deus; então se curvam diante dele e o adoram!
7 They carry it on the shoulder, they carry it and set it in its place, and it stands; it shall not move from its place. Yes, one shall cry unto it, yet it cannot answer, nor save him out of his trouble.
7 Levam-no consigo sobre os ombros e, quando o põem no lugar, ali ele fica; não pode nem mesmo se mexer! Quando alguém lhe faz uma oração, ele não responde; não pode livrar as pessoas de suas aflições.
8 Remember this, and be a man; refresh the memory of your heart, you who rebel.
8 “Não se esqueçam disto; tenham-no em mente! Lembrem-se bem, ó rebeldes!
9 Remember the former things from a long time ago; for I am the Mighty God, and there is no other; I am God, and no one else is like Me,
9 Lembrem-se do que fiz no passado, pois somente eu sou Deus; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim.
10 declaring the end from the beginning, and from antiquity things which are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all My pleasure;
10 Só eu posso lhes anunciar, desde já, o que acontecerá no futuro. Todos os meus planos se cumprirão, pois faço tudo que desejo.
11 calling a bird of prey from the east, the man who executes my counsel from a distant land. Indeed, I have spoken it; I will also bring it to pass. I have formed it; I will also do it.
11 Chamarei do leste uma ave de rapina veloz, um líder de uma terra distante, para que cumpra minhas ordens. O que eu disse, isso farei.
12 Listen to me, you stubborn-hearted, who are far from righteousness;
12 “Ouça-me, povo teimoso que está longe da justiça.
13 I bring near My righteousness. It shall not be far off, and My salvation shall not delay. And I will place salvation in Zion, My glory for Israel.
13 Pois estou pronto para endireitar as coisas, não no futuro distante, mas agora! Estou pronto para salvar Sião e para mostrar minha glória a Israel.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.