Isaías 35
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 The wilderness and the desert shall be glad for them; and the desert shall rejoice and blossom as the rose.
1 O deserto se alegrará, e crescerão flores nas terras secas;
2 It shall blossom abundantly and rejoice, even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the splendor of Carmel and Sharon. They shall see the glory of Jehovah and the majesty of our God.
2 cheio de flores, o deserto cantará de alegria. Deus o tornará tão belo como os montes Líbanos, tão fértil como o monte Carmelo e o vale de Sarom. Todos verão a verão a grandeza do nosso Deus.
3 Make the weak hands strong, and make the feeble knees secure.
3 Fortaleçam as mãos cansadas, deem firmeza aos joelhos fracos.
4 Say to those of anxious heart, Be strong, fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.
4 Digam aos desanimados: “Não tenham medo; animem-se, pois o nosso Deus está aqui. Ele vem para nos salvar, ele vem para castigar os nossos inimigos.”
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
5 Então os cegos verão, e os surdos ouvirão;
6 Then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the dumb shall sing. For in the wilderness waters shall break out, and streams in the desert.
6 os aleijados pularão e dançarão, e os mudos cantarão de alegria. Pois fontes brotarão no deserto, e rios correrão pelas terras secas.
7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land shall become springs of water, in the habitation of dragons where they dwell, a place for grass with reeds and rushes.
7 A areia quente do deserto virará um lago, e haverá muitas fontes nas terras secas. Os lugares onde agora vivem os animais do deserto virarão brejos onde crescerão taboas e
8 And a highway shall be there, even a road; and it shall be called, The Way of Holiness. The unclean shall not pass over it. Whoever travels on it, though a fool, shall not go astray.
8 Haverá ali uma estrada que será chamada de “Caminho da Santidade”. Nela, não caminharão os pois ela pertence somente ao povo de Deus. Até os tolos andarão nela e não se perderão.
9 No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up on it; they shall not be found there. But only the redeemed shall walk there.
9 Nesse caminho, não haverá leões, animais selvagens não passarão por ele; ali andarão somente os salvos.
10 And the ransomed of Jehovah shall return and come to Zion with songs and everlasting joy on their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
10 Aqueles a quem o Senhor salvar voltarão para casa, voltarão cantando para Jerusalém e ali viverão felizes para sempre. A alegria e a felicidade os acompanharão, e não haverá mais tristeza nem choro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.