Isaías 23
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 The burden against Tyre: Howl, ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.
1 A carga de Tiro. Gemei, vós navios de Társis, porque ela está devastada, então não há abrigo, não há entrada nela, desde a terra de Quitim isto é revelado a eles.
2 Be still, you inhabitants of the coast, merchants of Sidon, who pass over the sea. They have filled you.
2 Estai calados, vós habitantes da ilha; tu que os comerciantes de Sidom, que atravessam o mar, têm reabastecido.
3 And by great waters, the seed of Sihor and the harvest of the River was her revenue; and she is a marketplace for the nations.
3 E por grandes águas a semente de Sior, a colheita do rio é seu lucro e ela é um mercado de nações.
4 Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth. I have not nourished young men nor raised up virgins.
4 Envergonhada sê tu, ó Sidom, porque o mar tem falado, precisamente, a força do mar, dizendo: Eu não entro em trabalho de parto, nem dou à luz crianças, nem alimento jovens nem crio virgens até a idade adulta.
5 As the report comes to Egypt, so they shall be writhing in pain at the report of Tyre.
5 Conforme o relato referente ao Egito então sentirão eles profunda dor ao relatar sobre Tiro.
6 Pass over to Tarshish. Howl, you inhabitants of the coast!
6 Atravessai vós para Társis. Gemei, vós habitantes da ilha.
7 Is this your joyous city, whose antiquity is from ancient days; whose feet carried it to distant lands to sojourn?
7 É esta sua alegre cidade, cuja antiguidade é de remotos dias? Seus próprios pés a levarão para bem longe, para uma estadia temporária.
8 Who has advised this against Tyre, the crowning city, whose merchants are rulers, whose traders are the honorable of the earth?
8 Quem tem criado este conselho contra Tiro, a gloriosa cidade, cujos mercadores são príncipes, cujos negociantes são os honrados da terra?
9 Jehovah of Hosts has counseled it, to dishonor the pride of all glory and to bring into contempt all the honorable of the earth.
9 O SENHOR dos Exércitos tem proposto isso, para manchar o orgulho de toda glória, e para trazer em direção ao desprezo todo o honrado da terra.
10 Pass through your land like a river, O daughter of Tarshish; there is no more strength.
10 Atravessa tua terra como a um rio, ó filha de Társis. Não há mais força.
11 He stretched out His hand over the sea; He shook the kingdoms. Jehovah has given a command against the merchant city, to destroy its strongholds.
11 Ele estendeu sua mão sobre o mar, ele sacudiu os reinos. O SENHOR tem ordenado contra a comerciante cidade, para destruir as fortalezas daquele lugar.
12 And He said, You shall rejoice no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim; there also you shall have no rest.
12 E ele disse: Tu não mais te alegrarás, ó tu, virgem oprimida, filha de Sidom. Levanta-te, atravessa em direção a Chipre. Também não haverá descanso lá para ti.
13 Behold the land of the Chaldeans, this people which did not exist. Assyria founded it for those who live in the desert. They set up their siege-towers; they stripped its palaces; they made it a ruin.
13 Eis ali a terra dos caldeus; este povo não existia, até os assírios a fundarem para aqueles que habitam no deserto; eles ergueram as torres daquele lugar, erigiram os palácios dali e ele a levou à ruína.
14 Howl, ships of Tarshish! For your strength is laid waste.
14 Gemei, vós, navios de Társis, porquanto a vossa força está devastada.
15 And in that day Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years, it shall be for Tyre as the song of a harlot.
15 E acontecerá naquele dia que Tiro será esquecida setenta anos, de acordo com os dias de um rei. Após o término dos setenta anos, Tiro cantará como uma prostituta.
16 Take a harp, go about the city, O harlot who has been forgotten; make sweet melody, sing many songs so that you may be remembered.
16 Pega a harpa, vai de um lado para o outro da cidade, tu, prostituta que tem sido esquecida. Faze doce melodia, canta muitas canções, para que provavelmente tu possas ser lembrada.
17 And it shall be after the end of seventy years that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire and shall commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.
17 E acontecerá após o término dos setenta anos que o SENHOR visitará Tiro, e ela voltará ao seu aluguel e cometerá fornicação com todos os reinos do mundo sobre a face da terra.
18 And her goods and her wages shall be set apart to Jehovah. It shall not be treasured nor laid up, for her goods shall be for those who dwell before Jehovah, to eat enough, and for fine clothing.
18 E sua mercadoria e seu aluguel serão consagrados ao SENHOR. Não serão acumulados nem estocados, porquanto sua mercadoria será para aqueles que habitam perante o SENHOR, para que se alimentem adequadamente e para vestuário durável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.