Isaías 1
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
1 Visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
2 Give heed, O heavens, and hear, O earth! For Jehovah has spoken: I have nourished and brought up children, but they have rebelled against Me.
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque o Senhor é quem fala: Criei filhos e os engrandeci, mas eles estão revoltados contra mim.
3 The ox knows his owner, and the ass his masters manger, but Israel does not know; My people have not discerned.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, o dono da sua manjedoura; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Woe, sinful nation, a people heavy with iniquity, a seed of evildoers, children who corrupt! They have forsaken Jehovah; they have scorned the Holy One of Israel. They are estranged backward.
4 Ai desta nação pecaminosa, povo carregado de iniquidade, raça de malignos, filhos corruptores; abandonaram o Senhor , blasfemaram do Santo de Israel, voltaram para trás.
5 Why will you be stricken any more? Will you rebel more and more? The whole head is sick, and the whole heart is faint.
5 Por que haveis de ainda ser feridos, visto que continuais em rebeldia? Toda a cabeça está doente, e todo o coração, enfermo.
6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it; only wounds and bruises and fresh stripes; they have not been closed nor bound up, nor has it been softened with oil.
6 Desde a planta do pé até à cabeça não há nele coisa sã, senão feridas, contusões e chagas inflamadas, umas e outras não espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
7 Your land is a desolation; your cities burned with fire. Strangers devour your land before you; and it is desolate, as overthrown by strangers.
7 A vossa terra está assolada, as vossas cidades, consumidas pelo fogo; a vossa lavoura os estranhos devoram em vossa presença; e a terra se acha devastada como numa subversão de estranhos.
8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a besieged city.
8 A filha de Sião é deixada como choça na vinha, como palhoça no pepinal, como cidade sitiada.
9 Except Jehovah of Hosts had left us a small remnant, we would be as Sodom; we would be as Gomorrah.
9 Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado alguns sobreviventes, já nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
10 Hear the Word of Jehovah, you rulers of Sodom. Give heed to the Law of our God, you people of Gomorrah.
10 Ouvi a palavra do Senhor , vós, príncipes de Sodoma; prestai ouvidos à lei do nosso Deus, vós, povo de Gomorra.
11 What good to Me are your many sacrifices, says Jehovah? I have had enough of burnt offerings of rams, and the fat of well-fed cattle; nor do I delight in the blood of bulls, of lambs, or he goats.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios? — diz o Senhor . Estou farto dos holocaustos de carneiros e da gordura de animais cevados e não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 When you come to appear before Me, who has required this at your hand, to trample My courts?
12 Quando vindes para comparecer perante mim, quem vos requereu o só pisardes os meus átrios?
13 Bring no more vain sacrifices; its incense is an abomination to Me. I cannot endure the new moon and sabbath, the calling of assemblies, and the wicked festivals.
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação, e também as Festas da Lua Nova, os sábados, e a convocação das congregações; não posso suportar iniquidade associada ao ajuntamento solene.
14 My soul hates your new moons and your appointed feasts. They are a burden to Me; I am weary of bearing them.
14 As vossas Festas da Lua Nova e as vossas solenidades, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.
15 And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you. Even though you multiply prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
15 Pelo que, quando estendeis as mãos, escondo de vós os olhos; sim, quando multiplicais as vossas orações, não as ouço, porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Wash yourselves, purify yourselves. Put away the evil of your doings from My eyes; stop doing evil.
16 Lavai-vos, purificai-vos, tirai a maldade de vossos atos de diante dos meus olhos; cessai de fazer o mal.
17 Learn to do good, seek justice, set straight the oppressor, judge for the orphan, plead for the widow.
17 Aprendei a fazer o bem; atendei à justiça, repreendei ao opressor; defendei o direito do órfão, pleiteai a causa das viúvas.
18 Come now and let us reason together, says Jehovah: Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool.
18 Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor ; ainda que os vossos pecados sejam como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão como a lã.
19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land.
19 Se quiserdes e me ouvirdes, comereis o melhor desta terra.
20 But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah has spoken.
20 Mas, se recusardes e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; porque a boca do Senhor o disse.
21 Oh how the faithful city has become a harlot! It was full of justice; righteousness lodged in it; but now, murderers!
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! Ela, que estava cheia de justiça! Nela, habitava a retidão, mas, agora, homicidas.
22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
22 A tua prata se tornou em escórias, o teu licor se misturou com água.
23 Your rulers are rebellious and companions of thieves. Everyone loves a bribe, and pursues rewards. They do not judge for the orphan, nor does the cause of the widow come before them.
23 Os teus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; cada um deles ama o suborno e corre atrás de recompensas. Não defendem o direito do órfão, e não chega perante eles a causa das viúvas.
24 Therefore says the Lord, Jehovah of Hosts, the mighty One of Israel, Ah! I will be eased of My adversaries, and avenge Myself of My enemies.
24 Portanto, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! Tomarei satisfações aos meus adversários e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 And I will turn back My hand upon you, and refine your dross, as with lye, and remove all your alloy.
25 Voltarei contra ti a minha mão, purificar-te-ei como com potassa das tuas escórias e tirarei de ti todo metal impuro.
26 And I will return your judges as at the first; and your advisers, as at the beginning; then you shall be called the city of righteousness, the faithful city.
26 Restituir-te-ei os teus juízes, como eram antigamente, os teus conselheiros, como no princípio; depois, te chamarão cidade de justiça, cidade fiel.
27 Zion shall be redeemed with justice, and her returning ones with righteousness.
27 Sião será redimida pelo direito, e os que se arrependem, pela justiça.
28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together. And those who forsake Jehovah shall be consumed.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor perecerão.
29 For they shall be ashamed of the mighty trees which you desired; and you shall be ashamed of the gardens that you have chosen.
29 Porque vos envergonhareis dos carvalhos que cobiçastes e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
30 For you shall be like a mighty tree whose leaf fades, and like a garden that has no water.
30 Porque sereis como o carvalho, cujas folhas murcham, e como a floresta que não tem água.
31 And the strong shall be as tinder, and the work as a spark; and they both shall burn together; and no one shall quench them.
31 O forte se tornará em estopa, e a sua obra, em faísca; ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.