Isaías 1

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
1 A visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.
2 Give heed, O heavens, and hear, O earth! For Jehovah has spoken: I have nourished and brought up children, but they have rebelled against Me.
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque falou o Senhor: Criei filhos, e os engrandeci, mas eles se rebelaram contra mim.
3 The ox knows his owner, and the ass his master’s manger, but Israel does not know; My people have not discerned.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Woe, sinful nation, a people heavy with iniquity, a seed of evildoers, children who corrupt! They have forsaken Jehovah; they have scorned the Holy One of Israel. They are estranged backward.
4 Ah, nação pecadora, povo carregado de iniqüidade, descendência de malfeitores, filhos que praticam a corrupção! Deixaram o Senhor, desprezaram o Santo de Israel, voltaram para trás.
5 Why will you be stricken any more? Will you rebel more and more? The whole head is sick, and the whole heart is faint.
5 Por que seríeis ainda castigados, que persistis na rebeldia? Toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.
6 From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it; only wounds and bruises and fresh stripes; they have not been closed nor bound up, nor has it been softened with oil.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
7 Your land is a desolation; your cities burned with fire. Strangers devour your land before you; and it is desolate, as overthrown by strangers.
7 O vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.
8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a besieged city.
8 E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Except Jehovah of Hosts had left us a small remnant, we would be as Sodom; we would be as Gomorrah.
9 Se o Senhor dos exércitos não nos deixara alguns sobreviventes, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.
10 Hear the Word of Jehovah, you rulers of Sodom. Give heed to the Law of our God, you people of Gomorrah.
10 Ouvi a palavra do Senhor, governadores de Sodoma; dai ouvidos à lei do nosso Deus, ó povo de Gomorra.
11 What good to Me are your many sacrifices, says Jehovah? I have had enough of burnt offerings of rams, and the fat of well-fed cattle; nor do I delight in the blood of bulls, of lambs, or he goats.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios? diz o Senhor. Estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; e não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 When you come to appear before Me, who has required this at your hand, to trample My courts?
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu de vós isto, que viésseis pisar os meus átrios?
13 Bring no more vain sacrifices; its incense is an abomination to Me. I cannot endure the new moon and sabbath, the calling of assemblies, and the wicked festivals.
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação. As luas novas, os sábados, e a convocação de assembléias ... não posso suportar a iniqüidade e o ajuntamento solene!
14 My soul hates your new moons and your appointed feasts. They are a burden to Me; I am weary of bearing them.
14 As vossas luas novas, e as vossas festas fixas, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.
15 And when you spread out your hands, I will hide My eyes from you. Even though you multiply prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
15 Quando estenderdes as vossas mãos, esconderei de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei; porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Wash yourselves, purify yourselves. Put away the evil of your doings from My eyes; stop doing evil.
16 Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;
17 Learn to do good, seek justice, set straight the oppressor, judge for the orphan, plead for the widow.
17 aprendei a fazer o bem; buscai a justiça, acabai com a opressão, fazei justiça ao órfão, defendei a causa da viúva.
18 Come now and let us reason together, says Jehovah: Though your sins are as scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall be as wool.
18 Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor: ainda que os vossos pecados são como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que são vermelhos como o carmesim, tornar-se-ão como a lã.
19 If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land.
19 Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra;
20 But if you refuse and rebel, you shall be devoured with the sword; for the mouth of Jehovah has spoken.
20 mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; pois a boca do Senhor o disse.
21 Oh how the faithful city has become a harlot! It was full of justice; righteousness lodged in it; but now, murderers!
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.
22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
22 A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
23 Your rulers are rebellious and companions of thieves. Everyone loves a bribe, and pursues rewards. They do not judge for the orphan, nor does the cause of the widow come before them.
23 Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
24 Therefore says the Lord, Jehovah of Hosts, the mighty One of Israel, Ah! I will be eased of My adversaries, and avenge Myself of My enemies.
24 portanto diz o Senhor Deus dos exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! livrar-me-ei dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 And I will turn back My hand upon you, and refine your dross, as with lye, and remove all your alloy.
25 Voltarei contra ti a minha mão, e purificarei como com potassa a tua escória; e tirar-te-ei toda impureza;
26 And I will return your judges as at the first; and your advisers, as at the beginning; then you shall be called the city of righteousness, the faithful city.
26 e te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como no princípio, então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
27 Zion shall be redeemed with justice, and her returning ones with righteousness.
27 Sião será resgatada pela justiça, e os seus convertidos, pela retidão.
28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together. And those who forsake Jehovah shall be consumed.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 For they shall be ashamed of the mighty trees which you desired; and you shall be ashamed of the gardens that you have chosen.
29 Porque vos envergonhareis por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
30 For you shall be like a mighty tree whose leaf fades, and like a garden that has no water.
30 Pois sereis como um carvalho cujas folhas são murchas, e como um jardim que não tem água.
31 And the strong shall be as tinder, and the work as a spark; and they both shall burn together; and no one shall quench them.
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.