Isaías 16

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Send the lamb to the ruler of the land, from Sela of the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
1 Enviai o cordeiro ao soberano da terra de Selá, pelo deserto, ao monte de Sião.
2 For it shall be as a fluttering bird cast out of the nest; so it shall be for the daughters of Moab at the fords of Arnon.
2 Como aves espantadas, como ninhada dispersa, tais serão as filhas de Moab na passagem do Arnon.
3 Take counsel, execute judgment; make your shadow as night in the middle of the day; hide the outcasts; do not betray the one who flees.
3 Dá teu aviso, intervém como árbitro, cobre-nos com tua sombra como a noite, em pleno meio-dia; esconde os exilados, não traias os fugitivos.
4 Let My outcasts dwell with you, Moab; be a shelter to them from the face of the destroyer; for the extortioner is at an end, the destroyer ceases, the oppressors are consumed out of the land.
4 Deixa morar em tua casa os exilados de Moab, sê o seu refúgio contra o devastador, até que o opressor desapareça, a devastação tenha fim, e o invasor deixe a terra.
5 And in mercy the throne shall be established; and One shall sit on it in truth in the tent of David, judging and seeking swift justice in righteousness.
5 O trono se consolidará pela bondade; nele sentará constantemente, na casa de Davi, um juiz amante do direito e zeloso da justiça.
6 We have heard of the pride of Moab; very proud; even of his haughtiness, and his pride, and his rage; but it is all empty talk.
6 Nós conhecemos o orgulho de Moab, o soberbo, sua arrogância, sua altivez, sua insolência e a perfídia de sua língua.
7 Therefore Moab shall howl for Moab, everyone shall howl. You shall mourn for the foundations of Kir-hareseth; surely they are stricken.
7 Por isso Moab geme sobre Moab e todos se lamentam. Pelos bolos de uvas de Quir-Hasereth, eles suspiram consternados;
8 For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah. The lords of the nations have beat down its choice plants which have come to Jazer, and wandered in the wilderness; her branches are stretched out, they have crossed over the sea.
8 porque o campo de Hesebon está seco e os soberanos das nações saquearam a vinha de Sabama, cujos sarmentos atingiram Jáser e se perdiam no deserto, cujos rebentos se prolongavam e atravessavam o mar.
9 Therefore I will bewail the vine of Sibmah with the weeping of Jazer. I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for the shouting for your summer fruits and your harvest has fallen short.
9 Por isso eu choro com Jáser sobre a vinha de Sabama; banho-vos com minhas lágrimas, Hesebon e Eleale; porque sobre vossa colheita e vossa messe retumbou o grito do pisoeiro.
10 Gladness and joy are removed out of the plentiful field; and in the vineyards there is no singing and no shouting. The treader shall tread out no wine in the presses; I have made their shouting to cease.
10 A alegria e a animação desapareceram dos pomares, nas vinhas não há mais cantos nem vozes alegres; já não se pisa a vindima nas cubas, e o grito do pisoeiro cessou.
11 Therefore my stomach shall growl like a harp for Moab, and my inner being for Kir-heres.
11 Por isso estremeço sobre Moab como uma harpa, e meu coração geme sobre Quir-Hares;
12 And it shall come to pass when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not have enough strength.
12 por mais que Moab se agite nos lugares altos, por mais que visite seus santuários para orar, nada obterá.
13 This is the Word which Jehovah has spoken to Moab since that time.
13 Esse é o oráculo que o Senhor pronunciou outrora contra Moab.
14 But now Jehovah has spoken, saying, Within three years, like the years of a hireling, the glory of Moab shall be disgraced with all that great multitude; and the little remnant shall be few, not mighty.
14 E agora, ele declara: Dentro de três anos, contados como os anos de um assalariado, a soberania de Moab, tão considerável, será insignificante, e dela não restará senão um débil vestígio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.