Isaías 16
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Send the lamb to the ruler of the land, from Sela of the wilderness, to the mount of the daughter of Zion.
1 Enviai o cordeiro ao governador da terra, desde Sela, no deserto, até ao monte da filha de Sião.
2 For it shall be as a fluttering bird cast out of the nest; so it shall be for the daughters of Moab at the fords of Arnon.
2 De outro modo sucederá que serão as filhas de Moabe junto aos vaus de Arnom como o pássaro vagueante, lançado fora do ninho.
3 Take counsel, execute judgment; make your shadow as night in the middle of the day; hide the outcasts; do not betray the one who flees.
3 Toma conselho, executa juízo, põe a tua sombra no pino do meio-dia como a noite; esconde os desterrados, e não descubras os fugitivos.
4 Let My outcasts dwell with you, Moab; be a shelter to them from the face of the destroyer; for the extortioner is at an end, the destroyer ceases, the oppressors are consumed out of the land.
4 Habitem contigo os meus desterrados, ó Moabe; serve-lhes de refúgio perante a face do destruidor; porque o homem violento terá fim; a destruição é desfeita, e os opressores são consumidos sobre a terra.
5 And in mercy the throne shall be established; and One shall sit on it in truth in the tent of David, judging and seeking swift justice in righteousness.
5 Porque o trono se firmará em benignidade, e sobre ele no tabernáculo de Davi se assentará em verdade um que julgue, e busque o juízo, e se apresse a fazer justiça.
6 We have heard of the pride of Moab; very proud; even of his haughtiness, and his pride, and his rage; but it is all empty talk.
6 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo; da sua altivez, da sua soberba, e do seu furor; porém, as suas mentiras não serão firmes.
7 Therefore Moab shall howl for Moab, everyone shall howl. You shall mourn for the foundations of Kir-hareseth; surely they are stricken.
7 Portanto Moabe clamará por Moabe; todos clamarão; gemereis pelos fundamentos de Quir-Haresete, pois certamente já estão abatidos.
8 For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah. The lords of the nations have beat down its choice plants which have come to Jazer, and wandered in the wilderness; her branches are stretched out, they have crossed over the sea.
8 Porque os campos de Hesbom enfraqueceram, e a vinha de Sibma; os senhores dos gentios quebraram as suas melhores plantas que haviam chegado a Jazer e vagueiam no deserto; os seus rebentos se estenderam e passaram além do mar.
9 Therefore I will bewail the vine of Sibmah with the weeping of Jazer. I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for the shouting for your summer fruits and your harvest has fallen short.
9 Por isso prantearei, com o pranto de Jazer, a vinha de Sibma; regar-te-ei com as minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale; porque o júbilo dos teus frutos de verão e da tua sega desapareceu.
10 Gladness and joy are removed out of the plentiful field; and in the vineyards there is no singing and no shouting. The treader shall tread out no wine in the presses; I have made their shouting to cease.
10 E fugiu a alegria e o regozijo do campo fértil, e nas vinhas não se canta, nem há júbilo algum; já não se pisarão as uvas nos lagares. Eu fiz cessar o júbilo.
11 Therefore my stomach shall growl like a harp for Moab, and my inner being for Kir-heres.
11 Por isso o meu íntimo vibra por Moabe como harpa, e o meu interior por Quir-Heres.
12 And it shall come to pass when it is seen that Moab is weary on the high place, that he shall come to his sanctuary to pray; but he shall not have enough strength.
12 E será que, quando virem Moabe cansado nos altos, então entrará no seu santuário a orar, porém não prevalecerá.
13 This is the Word which Jehovah has spoken to Moab since that time.
13 Esta é a palavra que o Senhor falou contra Moabe desde aquele tempo.
14 But now Jehovah has spoken, saying, Within three years, like the years of a hireling, the glory of Moab shall be disgraced with all that great multitude; and the little remnant shall be few, not mighty.
14 Porém agora falou o Senhor, dizendo: Dentro de três anos (tais como os anos de jornaleiros), será envilecida a glória de Moabe, com toda a sua grande multidão; e o restante será pouco, pequeno e impotente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.