Isaías 15

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste; it is cut off; because in the night Kir of Moab is laid waste; it is cut off.
1 Oráculo contra Moab. Sim, atacada de noite, Ar-Moab foi destruída. Sim, atacada de noite, Quir-Moab foi destruída.
2 One has gone up to the house, even to Dibon, the high places, to weep. Moab shall howl over Nebo, and over Medeba; baldness shall be on all their heads, and every beard cut off.
2 O povo de Dibon subiu aos lugares altos para chorar, ao Nebo e ao Medaba: Moab lamenta-se. Todas as cabeças estão raspadas, todas as barbas cortadas.
3 In the streets they shall clothe themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their streets everyone shall howl, weeping bitterly.
3 Na rua vestem burel e lamentam-se nos terraços. Tudo geme e se desfaz em pranto.
4 And Heshbon and Elealeh shall cry for help; their voice shall be heard as far as Jahaz. So the armed soldiers of Moab shall shout; he trembles for his life.
4 Hesebon e Eleale soltam gritos, e sua voz chega até Jasa. Também Moab sente seus rins fremirem e sua alma desfalecer.
5 My heart shall call out to Moab; his fugitives flee to Zoar like a three year old heifer. He goes up the ascent to Luhith with weeping; for in the way of Horonaim they shall raise up an outcry of destruction.
5 Do fundo do coração Moab geme, seus fugitivos alcançam Segor {em Eglat-Salisia}. Sim, a subida de Luit, fazem-na chorando. Sim, pela estrada de Oronaim soltam gritos de aflição.
6 For the waters of Nimrim are desolate; for the grass has dried up and the new grass fails; there is nothing green.
6 Ah! As águas de Nemrim se esgotaram. A erva secou, a relva murchou, e as plantas não mais existem,
7 Therefore they shall carry off the abundance they have produced and stored, over to the Brook of the Willows.
7 Por isso levam seus bens e suas provisões para além da torrente dos salgueiros.
8 For the cry has gone around all the borders of Moab, its howling even to Eglaim; its howling even to Beer-elim.
8 Porque o clamor circula por todas as fronteiras de Moab, suas lamentações ecoam até Eglaim, suas lamentações atingem Beer-Elim.
9 For the waters of Dimon are full of blood, for I will lay more upon Dimon; upon the escapees of Moab, lions, even upon the remnant of the land.
9 Porque as águas de Dimon estão cheias de sangue {porque enviarei sobre Dimon novos infortúnios, um leão contra os remanescentes de Moab e contra os sobreviventes de Adma}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.