Hebreus 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Therefore we need to more abundantly heed the things we have heard, so that they do not slip our minds.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense,
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him,
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 God also bearing witness both with signs and wonders, with various works of power, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 But one testified in a certain place, saying: What is man that You are mindful of him, or the son of man that You look upon him?
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 You have made him, for a little while, less than the angels; You have crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands.
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 You have put all things in subjection under his feet. For in that He put all things in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But at this time we do not yet see all things subjected under him.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 But we see Jesus, who was made a little less than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation complete through sufferings.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 For both He who sanctifies and those who are sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 saying: I will declare Your name to My brethren; in the midst of the assembly I will sing praise to You.
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 And again: I will put My trust in Him. And again: Here am I and the children whom God has given Me.
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 and set free those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 For indeed He does not take on the form of angels, but He does take on the seed of Abraham.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, in order to make propitiation for the sins of the people.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 For in that He Himself has suffered, being tested, He is able to help those who are tested.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.