Hebreus 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore we need to more abundantly heed the things we have heard, so that they do not slip our minds.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense,
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him,
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 God also bearing witness both with signs and wonders, with various works of power, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 But one testified in a certain place, saying: What is man that You are mindful of him, or the son of man that You look upon him?
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 You have made him, for a little while, less than the angels; You have crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 You have put all things in subjection under his feet. For in that He put all things in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But at this time we do not yet see all things subjected under him.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 But we see Jesus, who was made a little less than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation complete through sufferings.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 For both He who sanctifies and those who are sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 saying: I will declare Your name to My brethren; in the midst of the assembly I will sing praise to You.
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 And again: I will put My trust in Him. And again: Here am I and the children whom God has given Me.
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 and set free those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 For indeed He does not take on the form of angels, but He does take on the seed of Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, in order to make propitiation for the sins of the people.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 For in that He Himself has suffered, being tested, He is able to help those who are tested.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.