Gênesis 15
VW-Edition 2006 (XXX) vs NAA
1 After these things the Word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Do not be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.
1 Depois destes acontecimentos, a palavra do Senhor veio a Abrão, numa visão, dizendo: — Não tenha medo, Abrão, eu sou o seu escudo, e lhe darei uma grande recompensa.
2 And Abram said, Lord Jehovah, what will You give me, seeing I go childless, and the son of the inheritance of my house is this Eliezer of Damascus?
2 Abrão respondeu: —
3 And Abram said, Behold, You have given me no seed; and lo, a son of my house inherits from me.
3 Abrão continuou: — Tu não me deste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 And behold, the Word of Jehovah came unto him, saying, This one shall not inherit from you, but one who shall come forth from your own body shall inherit from you.
4 E eis que a palavra do Senhor veio a ele, dizendo: — Esse não será o seu herdeiro. Pelo contrário, aquele que será gerado por você, esse será o seu herdeiro.
5 And He brought him outside and said, Look now toward the heavens, and count the stars if you are able to number them. And He said unto him, So shall your seed be.
5 Então o Senhor levou-o para fora e disse: — Olhe para os céus e conte as estrelas, se puder contá-las. E lhe disse: — Assim será a sua posteridade.
6 And he believed in Jehovah, and He accounted it unto him for righteousness.
6 Abrão creu no Senhor , e isso lhe foi atribuído para justiça.
7 And He said unto him, I am Jehovah, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.
7 O Senhor disse também: — Eu sou o
8 And he said, Lord Jehovah, how shall I know that I shall inherit it?
8 Mas Abrão perguntou: —
9 And He said unto him, Take for Me a three year old heifer, a three year old female goat, a three year old ram, a turtledove, and a young pigeon.
9 O Senhor respondeu: — Traga-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rolinha e um pombinho.
10 And he took all these for Him and cut them in two, down the middle, and put each piece against each other; but he did not cut the birds in two.
10 Abrão trouxe todos esses animais, cortou-os pelo meio e pôs as metades umas diante das outras. As aves, porém, não cortou pelo meio.
11 And when the birds of prey came down upon the carcasses, Abram drove them away.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, terror and great darkness fell upon him.
12 Ao pôr do sol, um profundo sono caiu sobre Abrão, e grande pavor e densas trevas tomaram conta dele.
13 And He said to Abram: Consider to know that your seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years.
13 Então o Senhor lhe disse: — Fique sabendo, com certeza, que a sua posteridade será peregrina em terra alheia, será reduzida à escravidão e será afligida durante quatrocentos anos.
14 And I will also judge the nation whom they serve; and afterward they shall come out with great possessions.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar. Depois eles sairão com muitas riquezas.
15 And as for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried at a good old age.
15 E você irá para junto de seus pais em paz; será sepultado em boa velhice.
16 But in the fourth generation they shall return here; for the iniquity of the Amorites is not yet complete.
16 Na quarta geração, voltarão para cá; porque a medida da iniquidade dos amorreus ainda não se encheu.
17 And it came to pass, when the sun had gone down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that passed between those pieces.
17 Quando o sol se pôs e houve densas trevas, eis que um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo passaram entre aqueles pedaços dos animais.
18 On that day Jehovah made a covenant with Abram, saying: To your seed I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates;
18 Naquele mesmo dia, o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: — À sua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates:
19 the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
19 a terra dos queneus, dos quenezeus, dos cadmoneus,
20 the Hittites, the Perizzites, the giants,
20 dos heteus, dos ferezeus, dos refains,
21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.
21 dos amorreus, dos cananeus, dos girgaseus e dos jebuseus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.