Gênesis 13
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 And Abram went up from Egypt, he and his wife and all that he had, and Lot with him, into the South.
1 Subiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
2 And Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
2 Abrão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
3 And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
3 Nas suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
4 to the place of the altar which he had made there at first. And there Abram called upon the name of Jehovah.
4 até o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
5 Lot also, who went with Abram, had flocks and herds and tents.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
6 And the land was not able to support them, that they might dwell together, for their possessions were so great that they could not dwell together.
6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
7 And there was strife between the herdsmen of Abrams livestock and the herdsmen of Lots livestock. The Canaanites and the Perizzites then dwelt in the land.
7 Pelo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
8 And Abram said to Lot, Please let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we men are brothers.
8 Disse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
9 Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left.
9 Porventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
10 And Lot lifted up his eyes and saw all the area around Jordan, that it was well watered everywhere (before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
10 Então Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada {antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra}, e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
11 Then Lot chose for himself all the area around Jordan, and Lot journeyed east. And they separated each from the other.
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
12 Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt around the cities, and pitched his tent even as far as Sodom.
12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
13 But the men of Sodom were exceedingly evil and sinful before Jehovah.
13 Ora, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
14 And after Lot had separated from him, Jehovah said to Abram: Lift up your eyes now and look from the place where you are, northward, southward, eastward, and westward;
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o oriente;
15 for all the land which you see I give to you and your seed in perpetuity.
15 porque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e à tua descendência, para sempre.
16 And I will make your seed as the dust of the earth; so that if a man could count the dust of the earth, then your seed also could be numbered.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
17 Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you.
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
18 Then Abram moved his tent, and went and dwelt by the plain of Mamre in Hebron, and built an altar there unto Jehovah.
18 Então mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.