Ezequiel 9

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then He called out in my hearing with a loud voice, saying, Let those who have charge over the city draw near, each with his destroying weapon in his hand.
1 Aí ouvi o Senhor dizer em voz bem alta: — Venham cá vocês, os que vão castigar a cidade. Tragam as suas armas de destruição.
2 And, behold, six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his shattering weapon in his hand. One man among them was clothed with linen and had a writer’s inkhorn at his side. And they went in and stood beside the bronze altar.
2 Naquele momento, seis homens vieram do Templo, do portão externo que fica ao norte, e cada um carregava uma arma mortal. Com eles estava um homem vestido com uma roupa de linho, que carregava material de escrever. Todos eles vieram e ficaram ao lado do altar de bronze.
3 And the glory of the God of Israel had gone up from the cherub, where it had been, to the threshold of the house. And He called to the man clothed with linen, who had the writer’s inkhorn at his side;
3 Então a glória do Deus de Israel, que estava em cima dos animais com asas , subiu dali e foi para a entrada do Templo. E o Senhor gritou para o homem vestido com a roupa de linho:
4 and Jehovah said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and put a mark on the foreheads of the men who sigh and cry over all the abominations that are done within it.
4 — Vá por toda a cidade de Jerusalém e faça um sinal na testa de todas as pessoas que sofrem e se aborrecem por causa de todas as coisas vergonhosas que estão sendo feitas na cidade.
5 To the others He said in my hearing, Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have pity.
5 E ouvi o Senhor dizer aos outros homens: — Vão atrás dele pela cidade e matem todos. Não deixem escapar ninguém; não tenham dó de ninguém.
6 Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary. So they began with the elders who were before the house.
6 Matem os velhos, os moços, as moças, as mães e as crianças. Mas não toquem em quem tiver o sinal na testa. Comecem aqui no meu Templo. Aí eles começaram a matar os líderes que estavam ali na frente do Templo.
7 Then He said to them, Defile the house, and fill the courts with the slain. Go forth! And they went out and killed in the city.
7 O Senhor lhes disse ainda: — Então eles começaram a matar as pessoas da cidade.
8 So it was, that while they were killing them, I was left alone; and I fell on my face and cried out, and said, Ah, Lord Jehovah! Will You destroy all the remnant of Israel in pouring out Your fury on Jerusalem?
8 Enquanto a matança continuava, fiquei ali sozinho. Eu me atirei no chão, com o rosto encostado na terra, e gritei: —
9 Then He said to me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceedingly great, and the land is filled with blood, and the city is full of perversity; for they say, Jehovah has forsaken the land; and, Jehovah does not see!
9 O Senhor respondeu: — O povo de Israel e de Judá é culpado de pecados terríveis. Eles têm matado pessoas no país inteiro e têm enchido Jerusalém de crimes. Eles dizem: “O
10 And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, but I will recompense their deeds upon their own head.
10 Por isso, agora não deixarei escapar ninguém e não terei dó de ninguém. Farei com eles o que fizeram com os outros.
11 And behold, the man clothed with linen, who had the inkhorn at his side, reported back and said, I have done as You commanded me.
11 Então o homem que vestia a roupa de linho e carregava material de escrever voltou e contou tudo ao Senhor . E disse: — Fiz tudo como mandaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.