Êxodo 9

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Jehovah said to Moses, Go in to Pharaoh and speak to him, Thus says Jehovah the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me.
1 Depois o Senhor disse a Moisés: "Vá ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.
2 And if you refuse to let them go, and still hold them,
2 Se você ainda não quiser deixá-lo ir e continuar a impedi-lo,
3 behold, the hand of Jehovah will be upon your cattle in the field, upon the horses, upon the donkeys, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep; a very heavy pestilence.
3 saiba que a mão do Senhor trará uma praga terrível sobre os rebanhos do faraó que estão nos campos: os cavalos, os jumentos, os camelos, os bois e as ovelhas.
4 And Jehovah will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.
4 Mas o Senhor fará distinção entre os rebanhos de Israel e os do Egito. Nenhum animal dos israelitas morrerá".
5 And Jehovah appointed a set time, saying, Tomorrow Jehovah will do this thing in the land.
5 O Senhor estabeleceu um prazo: "Amanhã o Senhor fará o que prometeu nesta terra".
6 And Jehovah did this thing on the next day, and all the livestock of Egypt died; but of the livestock of the children of Israel, not one died.
6 No dia seguinte o Senhor o fez. Todos os rebanhos dos egípcios morreram, mas nenhum rebanho dos israelitas morreu.
7 And Pharaoh sent, and behold, not even one of the livestock of the Israelites was dead. And Pharaoh’s heart was hardened, and he did not let the people go.
7 O faraó mandou verificar e constatou que nenhum animal dos israelitas havia morrido. Mesmo assim, seu coração continuou obstinado e não deixou o povo ir.
8 And Jehovah said to Moses and Aaron, Take for yourselves handfuls of ashes from a furnace, and let Moses toss it toward the heavens before Pharaoh’s eyes.
8 Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão: "Tirem um punhado de cinza de uma fornalha, e Moisés a espalhará no ar, diante do faraó.
9 And it shall become fine dust in all the land of Egypt, and it shall be an inflammation breaking out into boils upon man and beast throughout all the land of Egypt.
9 Ela se tornará como um pó fino sobre toda a terra do Egito, e feridas purulentas surgirão nos homens e nos animais em todo o Egito".
10 And they took ashes from the furnace and stood before Pharaoh, and Moses tossed them toward the heavens. And they became inflammations breaking out into boils upon man and beast.
10 Eles tiraram cinza duma fornalha e se puseram diante do faraó. Moisés a espalhou pelo ar, e feridas purulentas começaram a estourar nos homens e nos animais.
11 And the magicians could not stand before Moses because of the inflammations, for the inflammations were upon the magicians and upon all the Egyptians.
11 Nem os magos podiam manter-se diante de Moisés, porque ficaram cobertos de feridas, como os demais egípcios.
12 And Jehovah hardened the heart of Pharaoh; and he did not heed them, as Jehovah had spoken to Moses.
12 Mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele se recusou a atender Moisés e Arão, conforme o Senhor tinha dito a Moisés.
13 And Jehovah said to Moses, Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, Thus says Jehovah the God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me,
13 Disse o Senhor a Moisés: "Levante-se logo cedo, apresente-se ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.
14 for at this time I will send all My plagues upon your heart, and upon your servants and upon your people, that you may come to understand that there is no one like Me in all the earth.
14 Caso contrário, mandarei desta vez todas as minhas pragas contra você, contra os seus conselheiros e contra o seu povo, para que você saiba que em toda a terra não há ninguém como eu.
15 For if I had stretched forth My hand and struck you and your people with pestilence, then you would have been cut off from the earth.
15 Porque eu já poderia ter estendido a mão, ferindo você e o seu povo com uma praga que teria eliminado você da terra.
16 And indeed for this purpose I have ordained you, to show My power in you, and to declare My name in all the earth.
16 Mas eu o mantive de pé exatamente com este propósito: mostrar-lhe o meu poder e fazer que o meu nome seja proclamado em toda a terra.
17 As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.
17 Contudo você ainda insiste em colocar-se contra o meu povo e não o deixa ir.
18 Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to rain down, such as has not been in Egypt since its founding until now.
18 Amanhã, a esta hora, enviarei a pior tempestade de granizo que já caiu sobre o Egito, desde o dia da sua fundação até hoje.
19 Therefore send now and gather your livestock and all that you have in the field, for the hail shall come down upon every man and every animal which is found in the field and is not brought into shelter; and they shall die.
19 Agora, mande recolher os seus rebanhos e tudo o que você tem nos campos. Todos os homens e animais que estiverem nos campos, que não tiverem sido abrigados, serão atingidos pelo granizo e morrerão".
20 The ones who feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made their servants and their livestock flee to the shelters.
20 Os conselheiros do faraó que temiam a palavra do Senhor apressaram-se em recolher aos abrigos os seus rebanhos e os seus escravos.
21 But the ones who did not set their heart upon the word of Jehovah left their servants and their livestock in the field.
21 Mas os que não se importaram com a palavra do Senhor deixaram os seus escravos e os seus rebanhos no campo.
22 And Jehovah said to Moses, Stretch forth your hand toward the heavens, that there may be hail in all the land of Egypt; upon man, upon beast, and upon every plant of the field, throughout the land of Egypt.
22 Então o Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão para o céu, e cairá granizo sobre toda a terra do Egito: sobre homens, sobre animais e sobre toda a vegetação do Egito".
23 And Moses stretched forth his staff toward the heavens; and Jehovah sent thunder and hail, and fire went to the ground. And Jehovah rained hail upon the land of Egypt.
23 Quando Moisés estendeu a vara para o céu, o Senhor fez vir trovões e granizo, e raios caíam sobre a terra. Assim o Senhor fez chover granizo sobre a terra do Egito.
24 So there was hail, and fire in the midst of the hail, so very heavy that there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation.
24 Caiu granizo, e raios cortavam o céu em todas as direções. Nunca houve uma tempestade de granizo como aquela em todo o Egito, desde que este se tornou uma nação.
25 And the hail struck throughout the whole land of Egypt, all that was in the field, both man and beast; and the hail struck every plant of the field and shattered every tree of the field.
25 Em todo o Egito o granizo atingiu tudo o que havia nos campos, tanto homens como animais; destruiu toda a vegetação, além de quebrar todas as árvores.
26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, there was no hail.
26 Somente na terra de Gósen, onde estavam os israelitas, não caiu granizo.
27 And Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time. Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.
27 Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse-lhes: "Desta vez eu pequei. O Senhor é justo; eu e o meu povo é que somos culpados.
28 Entreat Jehovah, that there be no more Divine thundering and hail, for it is enough. I will let you go, and you shall stay no longer.
28 Orem ao Senhor! Os trovões de Deus e o granizo já são demais. Eu os deixarei ir; não precisam mais ficar aqui".
29 And Moses said to him, As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to Jehovah. The thunder shall cease, and there shall be no more hail; that you may know that the earth is Jehovah’s.
29 Moisés respondeu: "Assim que eu tiver saído da cidade, erguerei as mãos em oração ao Senhor. Os trovões cessarão e não cairá mais granizo, para que saibas que a terra pertence ao Senhor.
30 But as for you and your servants, I know that you do not yet fear before Jehovah God.
30 Mas eu bem sei que tu e os teus conselheiros ainda não sabem o que é tremer diante do Senhor Deus! "
31 Now the flax and the barley were struck, for the barley was in the head and the flax was in bud.
31 ( O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já havia amadurecido e o linho estava em flor.
32 But the wheat and the spelt were not struck, for they are late crops.
32 Todavia, o trigo e o centeio nada sofreram, pois só amadurecem mais tarde. )
33 And Moses went out of the city from Pharaoh and spread out his hands to Jehovah. And the thunder and the hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.
33 Assim Moisés deixou o faraó, saiu da cidade, e ergueu as mãos ao Senhor. Os trovões e o granizo cessaram, e a chuva parou.
34 And when Pharaoh saw that the rain, the hail, and the thunder had ceased, he sinned again, and hardened his heart; he and his servants.
34 Quando o faraó viu que a chuva, o granizo e os trovões haviam cessado, pecou novamente e obstinou-se em seu coração, ele e os seus conselheiros.
35 And the heart of Pharaoh was hardened; neither would he let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by the hand of Moses.
35 O coração do faraó continuou endurecido, e ele não deixou que os israelitas saíssem, como o Senhor tinha dito por meio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.