Êxodo 24

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And He said to Moses, Come up to Jehovah, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and prostrate yourselves from a distance.
1 Depois, disse a Moisés: Sobe ao Senhor , tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e inclinai-vos de longe.
2 And Moses alone shall approach Jehovah, but they shall not approach; nor shall the people go up with him.
2 E só Moisés se chegará ao Senhor ; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 And Moses came and told the people all the words of Jehovah and all the judgments. And all the people answered with one voice and said, All the words which Jehovah has spoken we will do.
3 Vindo, pois, Moisés e contando ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos, então, o povo respondeu a uma voz. E disseram: Todas as palavras que o Senhor tem falado faremos.
4 And Moses wrote all the Words of Jehovah. And he arose early in the morning, and built an altar at the base of the mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel.
4 E Moisés escreveu todas as palavras do Senhor , e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 And he sent young men of the sons of Israel, who offered burnt offerings and slaughtered oxen for sacrifices of peace unto Jehovah.
5 e enviou certos jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 And Moses took half the blood and put it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar.
6 E Moisés tomou a metade do sangue e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 And he took the Book of the Covenant and read in the ears of the people. And they said, All that Jehovah has spoken we will do and obey.
7 E tomou o livro do concerto e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos e obedeceremos.
8 And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, This is the blood of the covenant which Jehovah has made with you according to all these words.
8 Então, tomou Moisés aquele sangue, e o espargiu sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue do concerto que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 And Moses went up, along with Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel,
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel,
10 and they saw the God of Israel. And there was under His feet as it were a paved work of sapphire stone, and it was like the essence of the heavens in its clarity.
10 e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade.
11 And He did not let loose His hand against the nobles of the children of Israel. And they saw God, and they ate and drank.
11 Porém ele não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel; mas viram a Deus, e comeram, e beberam.
12 And Jehovah said unto Moses, Come up to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets of stone, and the Law and commandments which I have written, to teach them.
12 Então, disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim, ao monte, e fica lá; e dar-te-ei tábuas de pedra, e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinares.
13 And Moses arose with Joshua who ministered, and Moses went up to the mountain of God.
13 E levantou-se Moisés com Josué, seu servidor; e subiu Moisés o monte de Deus.
14 And he said to the elders, Wait here for us until we return to you. Behold, Aaron and Hur, who are rulers, are with you. Whoever has a matter, let him go to them.
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio se chegará a eles.
15 And Moses went up into the mountain, and a cloud covered the mountain.
15 E, subindo Moisés o monte, a nuvem cobriu o monte.
16 And the glory of Jehovah settled down upon Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day He summoned Moses out of the midst of the cloud.
16 E habitava a glória do Senhor sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e, ao sétimo dia, chamou o Senhor a Moisés do meio da nuvem.
17 The appearance of the glory of Jehovah was like a consuming fire on the top of the mountain before the eyes of the children of Israel.
17 E o aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte aos olhos dos filhos de Israel.
18 And Moses went into the midst of the cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days and forty nights.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu o monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.