Esdras 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 the sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 the sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
4 de Sefatias 372
5 the sons of Arah, seven hundred and seventy-five;
5 de Ara 775
6 the sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 the sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
7 de Elão 1. 254
8 the sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
8 de Zatu 945
9 the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
9 de Zacai 760
10 the sons of Bani, six hundred and forty-two;
10 de Bani 642
11 the sons of Bebai, six hundred and twenty-three;
11 de Bebai 623
12 the sons of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
12 de Azgade 1. 222
13 the sons of Adonikam, six hundred and sixty-six;
13 de Adonicão 666
14 the sons of Bigvai, two thousand and fifty-six;
14 de Bigvai 2. 056
15 the sons of Adin, four hundred and fifty-four;
15 de Adim 454
16 the sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 the sons of Bezai, three hundred and twenty-three;
17 de Besai 323
18 the sons of Jorah, one hundred and twelve;
18 de Jora 112
19 the sons of Hashum, two hundred and twenty-three;
19 de Hasum 223
20 the sons of Gibbar, ninety-five;
20 de Gibar 95
21 the sons of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
21 os da cidade de Belém 123
22 the men of Netophah, fifty-six;
22 de Netofate 56
23 the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
23 de Anatote 128
24 the sons of Azmaveth, forty-two;
24 de Azmavete 42
25 the sons of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 the sons of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
26 de Ramá e Geba 621
27 the men of Michmash, one hundred and twenty-two;
27 de Micmás 122
28 the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
28 de Betel e Ai 223
29 the sons of Nebo, fifty-two;
29 de Nebo 52
30 the sons of Magbish, one hundred and fifty-six;
30 de Magbis 156
31 the sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
31 da outra Elão 1. 254
32 the sons of Harim, three hundred and twenty;
32 de Harim 320
33 the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 the sons of Jericho, three hundred and forty-five;
34 de Jericó 345
35 the sons of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
35 de Senaá 3. 630
36 The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
37 de Imer 1. 052
38 the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
38 de Pasur 1. 247
39 the sons of Harim, one thousand and seventeen.
39 de Harim 1. 017
40 The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 The temple slaves: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 the sons of Asnah, the sons of Mehunim, the sons of Nephusim,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 All the temple slaves and the sons of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their seed, whether they were of Israel:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were considered desecrated, and excluded from the priesthood.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the governor said to them that they should not eat of the set apart, holy, things till a priest should stand with Urim and Thummim.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and there were two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Some of the heads of the fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple slaves, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.