Eclesiastes 8
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 Who is as the wise? And who knows the explanation of a thing? A mans wisdom makes his face shine, and the strength of his face is changed.
1 Como é maravilhoso ser sábio, analisar e interpretar as coisas! A sabedoria ilumina o rosto e abranda a dureza das feições.
2 I say, Keep the kings edict, because of the oath of God.
2 Obedeça ao rei, como jurou a Deus que faria.
3 Do not be hasty to leave his presence. Do not take a stand in an evil thing, for he does whatever pleases him;
3 Não procure evitar seu dever, nem se junte aos que tramam o mal, pois o rei faz o que bem entende.
4 because in the word of a king is power; and who may say to him, What are you doing?
4 Suas ordens têm respaldo em seu grande poder. Ninguém pode resistir a elas nem as questionar.
5 Whoever keeps the command shall experience no evil decree; and a wise mans heart discerns both time and judgment.
5 Quem obedece às suas ordens não será castigado. Quem é sábio encontrará o tempo e o modo apropriado de fazer o que é certo,
6 Because for every desire there is a time and judgment, for the evil of man increases greatly.
6 pois há um tempo e um modo para tudo, mesmo em meio às dificuldades.
7 For he does not know what shall be; so who can tell him when it shall be?
7 Aliás, como é possível evitar o que não se sabe que acontecerá?
8 No one has power over the spirit to restrain the spirit; nor power in the day of death; and there is no discharge from that war; nor shall wickedness deliver its owners.
8 Ninguém pode impedir o próprio espírito de partir. Ninguém é capaz de evitar o dia de sua morte; não há como fugir dessa batalha. E, diante da morte, a maldade certamente não livrará o perverso.
9 All this I have seen, and I gave my heart to every work that is done under the sun. There is a time in which one man rules over another to his own hurt.
9 Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.
10 And so I saw the wicked buried, they who had come and gone from the consecrated place. And they were forgotten in the city where they had done so. This also is vanity.
10 Vi perversos serem sepultados com honra; frequentavam o templo e hoje são elogiados na mesma cidade em que cometeram seus crimes. Isso também não faz sentido.
11 Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
11 Quando um crime não é castigado de imediato, as pessoas se veem incentivadas a fazer o mal.
12 Though a sinner does evil a hundred times, and his days are prolonged, yet surely I know that it shall be well with those who fear God, who fear before Him.
12 Mas, ainda que alguém peque cem vezes e continue a viver por muito tempo, sei que aqueles que temem a Deus terminarão em situação melhor.
13 But it shall not be well with the wicked, nor shall he prolong his days, which are like a shadow; because he does not fear before God.
13 Os perversos não prosperarão, pois não temem a Deus. Seus dias, como as sombras do anoitecer, não se prolongarão.
14 There is a vanity which is done on the earth: There are just ones to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked ones to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
14 Há mais uma coisa que não faz sentido em nosso mundo. Nesta vida, justos muitas vezes são tratados como se fossem perversos, e perversos, como se fossem justos. Isso não faz sentido algum!
15 Then I praised gladness, because a man has no better thing under the sun than to eat and to drink and to be glad; for that shall remain with him of his labor for the days of his life which God gives him under the sun.
15 Recomendo, portanto, que as pessoas aproveitem a vida, pois a melhor coisa a fazer neste mundo é comer, beber e alegrar-se. Assim, terão algo que os acompanhe em todo o árduo trabalho que Deus lhes dá debaixo do sol.
16 When I gave my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth, not seeing sleep with the eyes, day or night;
16 Enquanto procurava sabedoria e observava os fardos pesados que as pessoas carregam aqui na terra, vi que, dia e noite, sua atividade não cessa.
17 then I looked at all the work of God, that a man cannot find out the work that is done under the sun; because though a man labors to seek it out, yet he shall not find it. Moreover, though a wise one speaks of knowing, yet he shall not be able to find it.
17 Percebi que ninguém é capaz de descobrir tudo que Deus faz debaixo do sol. Nem mesmo os mais sábios conseguem compreender tudo, embora afirmem o contrário.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.