Deuteronômio 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 When Jehovah your God cuts off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and you have dispossessed them and dwelt in their cities and in their houses,
1 “Quando o S enhor , seu Deus, destruir as nações cujo território ele lhes dá, vocês tomarão posse da terra e se estabelecerão nas cidades e casas que elas construíram.
2 you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which Jehovah your God is giving you to possess.
2 Em seguida, separarão três cidades de refúgio na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá.
3 You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which Jehovah your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.
3 Preparem estradas e dividam em três regiões a terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como propriedade, com uma dessas cidades em cada região. Quem tiver matado alguém poderá fugir para uma dessas cidades de refúgio e ficar a salvo.
4 And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever strikes his neighbor unintentionally, not hating him in time past;
4 “Isso se aplica a alguém que, sem intenção e sem mostrar hostilidade anterior, matar outra pessoa: ele poderá fugir para uma dessas cidades de refúgio e viver em segurança.
5 as when a man goes into the forest with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head has slipped from the handle and struck his neighbor so that he has died; he shall flee to one of these cities and live;
5 Se acontecer, por exemplo, de alguém ir com um vizinho cortar lenha num bosque e, quando um deles levantar o machado para cortar uma árvore, o ferro do machado escapar do cabo, atingir a outra pessoa e causar sua morte, o homicida poderá fugir para uma das cidades de refúgio a fim de salvar a vida.
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer and overtake him because the way is long, and kill him while his emotions are hot, though he is not deserving of death, since he had not hated his neighbor in time past.
6 “Se, contudo, a distância até a cidade de refúgio for muito grande e acontecer que, irado, o parente encarregado de vingar a morte da vítima alcance e mate o homicida, o castigo não seria merecido, pois o fugitivo não mostrou hostilidade anterior à vítima.
7 Therefore I am commanding you, saying, You shall separate three cities for yourself.
7 Por isso, ordeno que separem três cidades de refúgio.
8 Now if Jehovah your God enlarges your territory, as He has sworn to your fathers, and gives you the land which He has promised to give to your fathers,
8 “Se o S enhor , seu Deus, ampliar seu território conforme jurou a seus antepassados e lhes der toda a terra que lhes prometeu,
9 and if you keep all these commandments to do them, which I am commanding you today, to love Jehovah your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,
9 separem mais três cidades de refúgio. (Ele lhes dará a terra se vocês cumprirem cuidadosamente todos os mandamentos que hoje lhes dou, se sempre amarem o S enhor , seu Deus, e andarem em seus caminhos.)
10 that innocent blood not be shed in the midst of your land which Jehovah your God is giving you as an inheritance, and thus there be blood upon you.
10 Com isso, vocês evitarão a morte de inocentes na terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como herança. Do contrário, seriam culpados pelo sangue de inocentes.
11 But if anyone, while hating his neighbor, has laid in wait for him, risen against him and struck his soul so that he has died, and he has fled to one of these cities,
11 “Se, contudo, alguém demonstrar hostilidade a seu vizinho, ficar à espreita dele e o atacar e matar, fugindo depois para uma das cidades de refúgio,
12 then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.
12 as autoridades da cidade do homicida enviarão representantes à cidade de refúgio para trazê-lo de volta e entregá-lo ao vingador da vítima, para que ele execute o homicida.
13 Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
13 Não tenham pena dele. Eliminem de Israel a culpa de matar inocentes. Assim, tudo irá bem com vocês.”
14 You shall not remove your neighbors landmark, which the men of old have set, in your inheritance which you shall inherit in the land that Jehovah your God is giving you to possess.
14 “Quando tomarem posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá como herança, jamais roubem terras de outros, mudando de lugar os marcos de divisa que seus antepassados colocaram.
15 One witness shall not rise up against a man concerning any iniquity or any sin that he sins; at the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
15 “Não condenem alguém por um crime ou delito com base no depoimento de apenas uma testemunha. Os fatos a respeito do caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
16 If a false witness rises up against any man to testify against him regarding apostasy,
16 “Se uma testemunha mal-intencionada se apresentar e acusar alguém de ter cometido um crime,
17 then both men in the controversy shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who hold office in those days.
17 tanto o acusador como o acusado comparecerão diante do S enhor , apresentando-se aos sacerdotes e juízes que estiverem de serviço na ocasião.
18 And the judges shall investigate thoroughly, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,
18 Os juízes farão uma investigação cuidadosa do caso. Se a testemunha fez acusações falsas contra seu irmão israelita,
19 then you shall do to him as he had thought to do to his brother; thus you shall remove the evil from among you.
19 apliquem-lhe a sentença que ela planejava para a outra pessoa. Desse modo, vocês eliminarão o mal do seu meio.
20 And those who remain shall hear and fear, and thereafter they shall not again commit such evil among you.
20 O restante do povo ficará sabendo disso e terá medo de cometer tamanha maldade.
21 Your eye shall not pity: soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21 Não tenham pena do culpado. Sua regra deve ser: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.