Deuteronômio 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC
1 When Jehovah your God cuts off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and you have dispossessed them and dwelt in their cities and in their houses,
1 Quando o Senhor , teu Deus, desarraigar as nações, cuja terra te dará o Senhor , teu Deus, e tu as possuíres e morares nas suas cidades e nas suas casas,
2 you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which Jehovah your God is giving you to possess.
2 três cidades separarás no meio da tua terra que te dará o Senhor , teu Deus, para a possuíres.
3 You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which Jehovah your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.
3 Preparar-te-ás o caminho e os termos da tua terra, que te fará possuir o Senhor , teu Deus, partirás em três; e isto será para que todo homicida se acolha ali.
4 And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever strikes his neighbor unintentionally, not hating him in time past;
4 E este é o caso tocante ao homicida que se acolher ali, para que viva: aquele que, por erro, ferir o seu próximo, a quem não aborrecia dantes.
5 as when a man goes into the forest with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head has slipped from the handle and struck his neighbor so that he has died; he shall flee to one of these cities and live;
5 Como também aquele que entrar com o seu próximo no bosque, para cortar lenha, e, pondo força na sua mão com o machado para cortar a árvore, o ferro saltar do cabo e ferir o seu próximo, e morrer, o tal se acolherá a uma dessas cidades e viverá;
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer and overtake him because the way is long, and kill him while his emotions are hot, though he is not deserving of death, since he had not hated his neighbor in time past.
6 para que o vingador do sangue não vá após o homicida, quando se esquentar o seu coração, e o alcance, por ser comprido o caminho, e lhe tire a vida; porque não é culpado de morte, pois o não aborrecia dantes.
7 Therefore I am commanding you, saying, You shall separate three cities for yourself.
7 Portanto, te dou ordem, dizendo: Três cidades separarás.
8 Now if Jehovah your God enlarges your territory, as He has sworn to your fathers, and gives you the land which He has promised to give to your fathers,
8 E, se o Senhor , teu Deus, dilatar os teus termos, como jurou a teus pais, e te der toda a terra que disse daria a teus pais
9 and if you keep all these commandments to do them, which I am commanding you today, to love Jehovah your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,
9 (quando guardares todos estes mandamentos que hoje te ordeno, para fazê-los, amando ao Senhor , teu Deus, e andando nos seus caminhos todos os dias), então, acrescentarás outras três cidades além destas três;
10 that innocent blood not be shed in the midst of your land which Jehovah your God is giving you as an inheritance, and thus there be blood upon you.
10 para que o sangue inocente se não derrame no meio da tua terra, que o Senhor , teu Deus, te dá por herança, e haja sangue sobre ti.
11 But if anyone, while hating his neighbor, has laid in wait for him, risen against him and struck his soul so that he has died, and he has fled to one of these cities,
11 Mas, havendo alguém que aborrece a seu próximo, e lhe arma ciladas, e se levanta contra ele, e o fere na vida, de modo que morra, e se acolhe em alguma dessas cidades,
12 then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.
12 então, os anciãos da sua cidade mandarão, e dali o tirarão, e o entregarão na mão do vingador do sangue, para que morra.
13 Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
13 O teu olho o não poupará; antes, tirarás o sangue inocente de Israel, para que bem te suceda.
14 You shall not remove your neighbors landmark, which the men of old have set, in your inheritance which you shall inherit in the land that Jehovah your God is giving you to possess.
14 Não mudes o marco do teu próximo, que colocaram os antigos na tua herança, que possuíres na terra, que te dá o Senhor , teu Deus, para a possuíres.
15 One witness shall not rise up against a man concerning any iniquity or any sin that he sins; at the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
15 Uma só testemunha contra ninguém se levantará por qualquer iniquidade ou por qualquer pecado, seja qual for o pecado que pecasse; pela boca de duas ou três testemunhas, se estabelecerá o negócio.
16 If a false witness rises up against any man to testify against him regarding apostasy,
16 Quando se levantar testemunha falsa contra alguém, para testificar contra ele acerca de transgressão,
17 then both men in the controversy shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who hold office in those days.
17 então, aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor , diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
18 And the judges shall investigate thoroughly, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,
18 E os juízes bem inquirirão; e eis que, sendo a testemunha falsa testemunha, que testificou falsidade contra seu irmão,
19 then you shall do to him as he had thought to do to his brother; thus you shall remove the evil from among you.
19 far-lhe-eis como cuidou fazer a seu irmão; e, assim, tirarás o mal do meio de ti,
20 And those who remain shall hear and fear, and thereafter they shall not again commit such evil among you.
20 para que os que ficarem o ouçam, e temam, e nunca mais tornem a fazer tal mal no meio de ti.
21 Your eye shall not pity: soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
21 O teu olho não poupará: vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.