Daniel 12

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And at that time, Michael shall stand up, the great ruler who stands for the sons of your people. And there shall be a time of distress, such as has not been since there was a nation until that time. And at that time, your people shall be delivered, everyone that shall be found written in the Book.
1 E, naquele tempo, se levantará Miguel, o grande príncipe, que se levanta pelos filhos do teu povo, e haverá um tempo de angústia, qual nunca houve, desde que houve nação até àquele tempo; mas, naquele tempo, livrar-se-á o teu povo, todo aquele que se achar escrito no livro.
2 And many of those sleeping in the earth’s dust shall awake, some to everlasting life, and some to reproach and everlasting abhorrence.
2 E muitos dos que dormem no pó da terra ressuscitarão, uns para a vida eterna e outros para vergonha e desprezo eterno.
3 And the prudent shall shine as the brightness of the firmament, and those who turn many to righteousness, as the stars forever and ever.
3 Os sábios, pois, resplandecerão como o resplendor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça refulgirão como as estrelas, sempre e eternamente.
4 But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, to the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
4 E tu, Daniel, fecha estas palavras e sela este livro, até ao fim do tempo; muitos correrão de uma parte para outra, e a ciência se multiplicará.
5 And I, Daniel, looked. And behold, two others stood there, the one on this side, and one on that side of the river’s edge.
5 E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio.
6 And one said to the man clothed in linen, who was on the waters of the river, How long will it be until the end of these wonders?
6 E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Que tempo haverá até ao fim das maravilhas?
7 And I heard the man clothed in linen, who was on the waters of the river, when he held up his right and his left hand to the heavens and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and a half. And when they have made an end of scattering the power of the holy people, all these things shall be finished.
7 E ouvi o homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio, quando levantou a sua mão direita e a sua mão esquerda ao céu e jurou, por aquele que vive eternamente, que depois de um tempo, de tempos e metade de um tempo, e quando tiverem acabado de destruir o poder do povo santo, todas essas coisas serão cumpridas.
8 And I heard, but I did not understand. And I said, O my lord, what shall be the end of these things?
8 Eu, pois, ouvi, mas não entendi; por isso, eu disse: Senhor meu, qual será o fim dessas coisas?
9 And he said, Go your way, Daniel! For the words are closed up and sealed until the time of the end.
9 E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim.
10 Many shall be purified and made white and tested, but the wicked shall do wickedly. And none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas os ímpios procederão impiamente, e nenhum dos ímpios entenderá, mas os sábios entenderão.
11 And from the time the regular sacrifice shall be taken away, and the abomination that causes horror is set up, there shall be one thousand, two hundred and ninety days.
11 E, desde o tempo em que o contínuo sacrifício for tirado e posta a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 Blessed is he who waits and comes to the thousand, three hundred and thirty five days.
12 Bem-aventurado o que espera e chega até mil trezentos e trinta e cinco dias.
13 But you, go on to the end, for you shall rest and stand for your inheritance at the end of the days.
13 Tu, porém, vai até ao fim; porque repousarás e estarás na tua sorte, no fim dos dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.