Colossenses 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 For I want you to know what a great struggle I have for you and those in Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh,
1 Porque quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e por quantos não viram o meu rosto em carne;
2 that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the full true knowledge of the mystery of God, both of the Father and of Christ,
2 Que seus corações sejam confortados, e estejam unidos no amor, e para todas as riquezas da plena certeza de entendimento, para o reconhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo.
3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
3 Em quem estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 Now this I say that no one should delude you with persuasive words.
4 E isto eu digo para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 For though I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing to see your good order and the steadfastness of your faith in Christ.
5 Porque ainda que esteja ausente quanto ao corpo, ainda estou convosco em espírito, regozijando-me e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,
6 Como, portanto, recebestes o Senhor Jesus Cristo, assim andai nele,
7 being rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.
7 enraizado e edificado nele, e estabelecido na fé, assim como fostes ensinados, abundando nela com ação de graças.
8 Beware that no one rob you through philosophy and empty deceit, according to the traditions of men, according to the basic principles of the world, and not according to Christ.
8 Tende cuidado para que nenhum homem vos deteriore pela filosofia e vaidade, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10 and you are made full in Him, who is the Head of all rule and authority.
10 E estais completos nele, que é a cabeça de todo principado e poder;
11 In Him you were also circumcised with the circumcision made without hands, by putting off the body of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ,
11 nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mão no despojo do corpo dos pecados da carne, mediante a circuncisão de Cristo.
12 buried with Him in immersion, in which you also were raised with Him through the faith of the working of God, who raised Him out from the dead.
12 Sepultados com ele no batismo, onde também ressuscitastes com ele pela fé na operação de Deus, quem o ressuscitou dos mortos.
13 And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses,
13 E, quando vós estáveis mortos nos vossos pecados e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas,
14 having blotted out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross;
14 apagando a escrita de ordenanças que era contra nós, a qual nos era contrária, e tirou-a do meio de nós, cravando-a na sua cruz.
15 having disarmed rulers and authorities, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
15 E, despojando os principados e potestades, os expôs abertamente, triunfando sobre eles em si mesmo.
16 So let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths,
16 Portanto, nenhum homem vos julgue pelo alimento, ou pela bebida, ou por causa dos dias de festa, ou da lua nova, ou dos shabats;
17 which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
17 que são sombras das coisas futuras, mas o corpo é de Cristo.
18 Let no one condemn you, taking delight in false humility and worship of angels, intruding into those things which he has not seen, being puffed up without cause by his fleshly mind,
18 Que nenhum homem vos engane de vossa recompensa com uma falsa humildade e adoração de anjos, intrometendo-se em coisas que ele não viu, em vão inflado por sua mente carnal.
19 and not holding fast to the Head; from whom all the body, nourished and knit together by joints and ligaments, grows with the increase that is from God.
19 E não ligado à cabeça, da qual todo o corpo, tendo alimento ministrado, e unido pelas juntas e ligaduras, cresce em aumento de Deus.
20 Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to decrees;
20 Se, pois, estais mortos com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais às ordenanças,
21 Do not touch, do not taste, do not handle;
21 (não toques, não proves, não manuseies;
22 which all concern things which perish with the using; according to the commandments and doctrines of men?
22 as quais coisas todas perecem pelo uso), segundo os mandamentos e doutrinas dos homens?
23 These things indeed have an appearance of wisdom in self-devised worship, false humility, and severity in abuse of the body, but are of no value against gratification of the flesh.
23 Que tais coisas, de fato, mostram uma sabedoria na adoração, humildade e em disciplina do corpo, mas não são de honra alguma, senão para a satisfação da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.