Apocalipse 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then I stood on the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads names of blasphemy.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 And the beast which I saw was like a leopard, his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power, his throne, and great authority.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 And I saw one of his heads as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And all the world marveled at the beast.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 So they did homage to the dragon who gave authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who is like the beast? Who is able to make war with him?
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 And he was given a mouth speaking great things and blasphemies, and he was given authority to continue for forty-two months.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme His name, His tabernacle, and those who dwell in Heaven.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 And it was granted to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given him over every tribe, tongue, and nation.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 And all who dwell on the earth will do homage to him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 If anyone has an ear, let him hear.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Then I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 And he exercises all the authority of the first beast in his presence, and causes the earth and those who dwell in it to do homage to the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 And he performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven onto the earth in the sight of men.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 And he leads astray those who dwell on the earth by means of those signs which he was granted to do in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who was wounded by the sword and lived.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not do homage to the image of the beast to be killed.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 so that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast, or the number of his name.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and his number is 666.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.