Apocalipse 13

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then I stood on the sand of the sea. And I saw a beast rising up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten crowns, and on his heads names of blasphemy.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 And the beast which I saw was like a leopard, his feet were like the feet of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power, his throne, and great authority.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 And I saw one of his heads as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And all the world marveled at the beast.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 So they did homage to the dragon who gave authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who is like the beast? Who is able to make war with him?
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 And he was given a mouth speaking great things and blasphemies, and he was given authority to continue for forty-two months.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme His name, His tabernacle, and those who dwell in Heaven.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 And it was granted to him to make war with the saints and to overcome them. And authority was given him over every tribe, tongue, and nation.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 And all who dwell on the earth will do homage to him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 If anyone has an ear, let him hear.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 He who leads into captivity shall go into captivity; he who kills with the sword must be killed with the sword. Here is the endurance and the faith of the saints.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Then I saw another beast coming up out of the earth, and he had two horns like a lamb and spoke like a dragon.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 And he exercises all the authority of the first beast in his presence, and causes the earth and those who dwell in it to do homage to the first beast, whose deadly wound was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 And he performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven onto the earth in the sight of men.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 And he leads astray those who dwell on the earth by means of those signs which he was granted to do in the presence of the beast, telling those who dwell on the earth to make an image to the beast who was wounded by the sword and lived.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 And it was given to him to give spirit to the image of the beast, that the image of the beast should both speak and cause as many as would not do homage to the image of the beast to be killed.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their foreheads,
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 so that no one may buy or sell except one who has the mark or the name of the beast, or the number of his name.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Here is wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man, and his number is 666.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.