2 Timóteo 3

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But know this, that in the last days perilous times will come:
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 without natural affection, unyielding, slanderers, without self-control, savage, despisers of good,
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 traitors, headstrong, haughty, lovers of pleasure rather than lovers of God,
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 having a form of godliness but denying its power. And from such people turn away.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 For of this sort are those who creep into households and make captives of gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 always learning, but never able to come to the full true knowledge of the truth.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 But as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith;
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 But evil men and pretenders will grow worse and worse, leading astray and being led astray.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But you continue in the things which you have learned and been assured of, knowing from whom you have learned them,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 and that from childhood you have known the Holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 All Scripture is breathed by God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.