2 Samuel 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 After this it came to pass that David struck the Philistines and subdued them. And David took control of the mother city from the hand of the Philistines.
1 Algum tempo depois, Davi atacou os filisteus, derrotou-os e acabou com o poder deles naquela região.
2 And he struck Moab, made them lie down on the ground, and measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. Thus the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
2 Ele também derrotou os moabitas. Fez com que se deitassem no chão, mediu-os com uma corda e matou dois terços deles. Assim os moabitas se tornaram escravos de Davi e lhe pagavam impostos.
3 David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his hand at the River Euphrates.
3 Então Davi atacou o rei de Zoba, Hadadezer, filho de Reobe, quando este foi tomar de novo as terras que ficam perto do rio Eufrates.
4 And David captured seventeen hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. David also hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
4 Davi prendeu mil e setecentos cavaleiros de Hadadezer e vinte mil dos seus soldados da infantaria; também aleijou os cavalos que puxavam os carros, deixando cavalos somente para cem carros.
5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of Syria.
5 Os sírios de Damasco foram socorrer Hadadezer, e Davi matou vinte e dois mil deles.
6 And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
6 Em seguida colocou acampamentos militares na terra deles. Davi os dominou, e eles lhe pagavam impostos. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
7 And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7 Davi tomou dos oficiais de Hadadezer os escudos de ouro que eles usavam e os levou para Jerusalém.
8 Also from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
8 Também levou uma grande quantidade de bronze das cidades de Betá e Berotai, que eram governadas por Hadadezer.
9 When Toi king of Hamath heard that David had struck down all the army of Hadadezer,
9 O rei Toí, da cidade de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer.
10 then Toi sent Joram his son to King David, to ask after his peace and bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had been at war with Toi); and Joram brought in his hand articles of silver, articles of gold, and articles of bronze.
10 Então enviou o seu filho Jorão para cumprimentar Davi e para lhe dar parabéns por ter vencido Hadadezer. Acontece que Toí havia lutado muitas vezes contra Hadadezer. Jorão levou para Davi objetos feitos de prata, de ouro e de bronze.
11 King David also consecrated these to Jehovah, along with the silver and gold that he had consecrated from all the nations which he had subdued;
11 E o rei Davi os separou para serem usados na adoração ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que havia tomado dos povos que havia conquistado,
12 from Syria, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, from Amalek, and from the spoils of Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.
12 isto é, os edomitas, os moabitas, os amonitas, os filisteus e os amalequitas. E fez a mesma coisa com parte do que havia tirado de Hadadezer.
13 And David made a name for himself when he returned from killing eighteen thousand Syrians in the Valley of Salt.
13 Davi se tornou ainda mais famoso quando voltou depois de ter matado dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 He also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
14 Ele colocou acampamentos militares em todo o país de Edom e dominou o povo dali. O Senhor Deus fez com que Davi fosse vitorioso em todos os lugares aonde ia.
15 Thus David reigned over all Israel; and David was executing justice and righteousness to all his people.
15 Davi governou todo o povo de Israel e fez com que eles fossem sempre tratados com igualdade e justiça.
16 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
16 Joabe, cuja mãe era Zeruia, comandava o seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei.
17 Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the scribe;
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o escrivão.
18 Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
18 Benaías, filho de Joiada, era o chefe dos queretitas e dos peletitas . E os filhos de Davi eram sacerdotes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.