2 Samuel 8

VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ

Sair da comparação
1 After this it came to pass that David struck the Philistines and subdued them. And David took control of the mother city from the hand of the Philistines.
1 E, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou; e Davi tomou Metegue-Amá da mão dos filisteus.
2 And he struck Moab, made them lie down on the ground, and measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. Thus the Moabites became David’s servants, and brought tribute.
2 E ele feriu Moabe, e os mediu com uma linha, lançando-os ao chão; e com duas linhas para os matar, e com uma linha inteira para manter vivo. E, assim, os moabitas se tornaram servos de Davi, e traziam presentes.
3 David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to restore his hand at the River Euphrates.
3 Davi feriu também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele foi recuperar a sua fronteira junto ao rio Eufrates.
4 And David captured seventeen hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. David also hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens.
5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand men of Syria.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil homens dos sírios.
6 And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
7 And David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Also from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
8 E de Betá, e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou uma quantidade mui grande de bronze.
9 When Toi king of Hamath heard that David had struck down all the army of Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer,
10 then Toi sent Joram his son to King David, to ask after his peace and bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had been at war with Toi); and Joram brought in his hand articles of silver, articles of gold, and articles of bronze.
10 Toí então enviou Jorão, o seu filho, até o rei Davi para saudá-lo e bendizê-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e ferido a ele; pois Hadadezer teve guerras com Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze;
11 King David also consecrated these to Jehovah, along with the silver and gold that he had consecrated from all the nations which he had subdued;
11 os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele havia dedicado de todas as nações que ele havia subjugado;
12 from Syria, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, from Amalek, and from the spoils of Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e do despojo de Hadadezer, o filho de Reobe, rei de Zobá.
13 And David made a name for himself when he returned from killing eighteen thousand Syrians in the Valley of Salt.
13 E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
14 He also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And Jehovah gave victory to David wherever he went.
14 E ele pôs guarnições em Edom; ao longo de todo Edom ele pôs guarnições, e todos os de Edom se tornaram servos de Davi. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
15 Thus David reigned over all Israel; and David was executing justice and righteousness to all his people.
15 E Davi reinou sobre todo o Israel; e Davi executou juízo e justiça para todo o seu povo.
16 Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
16 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, era o escrivão;
17 Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the scribe;
17 e Zadoque, o filho de Aitube, e Aimeleque, o filho de Abiatar, eram os sacerdotes; e Seraías era o escriba;
18 Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.
18 e Benaia, o filho de Joiada, estava sobre os quereteus, e sobre os peleteus; e os filhos de Davi eram soberanos maiorais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.