2 Samuel 10
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 It happened after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
1 E aconteceu depois disto que morreu o rei dos filhos de Amom, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
2 And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, as his father showed kindness to me. So David sent by the hand of his servants to comfort him concerning his father. And Davids servants came into the land of the children of Ammon.
2 Então disse Davi: Usarei de benevolência com Hanum, filho de Naás, como seu pai usou de benevolência comigo. E enviou Davi os seus servos para consolá-lo acerca de seu pai; e foram os servos de Davi à terra dos filhos de Amom.
3 And the chiefs of the children of Ammon said to Hanun their lord, In your eyes, does David honor your father in sending comforters to you? Has David not sent his servants to you to search the city, to spy it out, and to overthrow it?
3 Então disseram os príncipes dos filhos de Amom a seu senhor, Hanum: Porventura honra Davi a teu pai aos teus olhos, porque te enviou consoladores? Não te enviou antes Davi os seus servos para reconhecerem esta cidade, e para espiá-la, e para transtorná-la?
4 Therefore Hanun took Davids servants, shaved off half of their beards, cut off their garments in the middle, at their buttocks, and sent them away.
4 Então tomou Hanum os servos de Davi, e lhes raspou metade da barba, e lhes cortou metade das vestes, até às nádegas, e os despediu.
5 And when they reported it to David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed. And the king said, Stay at Jericho until your beards have grown, and then return.
5 Quando isso foi informado a Davi, enviou ele mensageiros a encontrá-los, porque estavam aqueles homens sobremaneira envergonhados. Mandou o rei dizer-lhes: Deixai-vos estar em Jericó, até que vos torne a crescer a barba, e então voltai.
6 And when the sons of Ammon saw that they had made themselves odious to David, the sons of Ammon sent and hired the Syrians of Beth Rehob and the Syrians of Zoba, twenty thousand foot soldiers; and from the king of Maacah one thousand men, and from Ish-Tob twelve thousand men.
6 Vendo, pois, os filhos de Amom que se tinham feito abomináveis para com Davi, enviaram os filhos de Amom, e alugaram dos sírios de Bete-Reobe e dos sírios de Zobá vinte mil homens de pé, e do rei de Maaca mil homens e dos homens de Tobe doze mil homens.
7 And when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men.
7 E ouvindo Davi, enviou a Joabe e a todo o exército dos valentes.
8 And the sons of Ammon came out and set themselves in battle array at the entrance of the gate. And the Syrians of Zoba, Beth Rehob, Ish-Tob, and Maachah were by themselves in the field.
8 E saíram os filhos de Amom, e ordenaram a batalha à entrada da porta; mas os sírios de Zobá e Reobe, e os homens de Tobe e Maaca estavam à parte no campo.
9 And when Joab saw that the battle line was against him before and behind, he chose some of Israels choicest and set them in battle array to meet the Syrians.
9 Vendo, pois, Joabe que a batalha estava preparada contra ele pela frente e pela retaguarda, escolheu dentre todos os homens de Israel, e formou-os em linha contra os sírios.
10 And the rest of the people he put into the hand of Abishai his brother, that he might set them in battle array to meet the sons of Ammon.
10 E o restante do povo entregou na mão de Abisai seu irmão, o qual formou em linha contra os filhos de Amom.
11 Then he said, If the Syrians are too strong for me, then you shall deliver me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will come to deliver you.
11 E disse: Se os sírios forem mais fortes do que eu, tu me virás em socorro; e, se os filhos de Amom forem mais fortes do que tu, irei a socorrer-te.
12 Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God. And may Jehovah do what is good in His eyes.
12 Esforça-te, pois, e esforcemo-nos pelo nosso povo, e pelas cidades de nosso Deus; e faça o Senhor o que bem parecer aos seus olhos.
13 So Joab and the people with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him.
13 Então se achegou Joabe, e o povo que estava com ele, à peleja contra os sírios; e fugiram de diante dele.
14 And when the sons of Ammon saw that the Syrians were fleeing, they also fled before Abishai, and entered the city. So Joab returned from the sons of Ammon and came to Jerusalem.
14 E, vendo os filhos de Amom que os sírios fugiam, também eles fugiram de diante de Abisai, e entraram na cidade; e voltou Joabe dos filhos de Amom, e veio para Jerusalém.
15 And when the Syrians saw that they had been struck down before Israel, they gathered together.
15 Vendo, pois, os sírios que foram feridos diante de Israel, tornaram a refazer-se.
16 And Hadadezer sent and brought out the Syrians who were beyond the River, and they came to Helam. And Shobach the commander of Hadadezers army went before them.
16 E mandou Hadadezer, e fez sair os sírios que estavam do outro lado do rio, e vieram a Helã; e Sobaque, capitão do exército de Hadadezer, marchava diante deles.
17 And when it was reported to David, he gathered all Israel, crossed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in battle array to meet David and fought with him.
17 Do que informado Davi, ajuntou a todo o Israel, e passou o Jordão, e foi a Helã; e os sírios se puseram em ordem contra Davi, e pelejaram com ele.
18 And the Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred in chariots and forty thousand horsemen of the Syrians, and struck Shobach the commander of their army, and he died there.
18 Porém os sírios fugiram de diante de Israel, e Davi feriu dentre os sírios aos homens de setecentos carros, e quarenta mil homens de cavalaria; feriu também a Sobaque, capitão do exército, que morreu ali.
19 And when all the kings who were servants to Hadadezer saw that they had been smitten before Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians feared to help the sons of Ammon anymore.
19 Vendo, pois, todos os reis, servos de Hadadezer, que foram feridos diante de Israel, fizeram paz com Israel, e o serviram; e temeram os sírios de socorrer aos filhos de Amom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.