2 Crônicas 26
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
1 No lugar de Amazias o povo de Judá pôs como rei o seu filho Uzias, que tinha dezesseis anos de idade.
2 He built Elath and restored it to Judah, after the king rested with his fathers.
2 Depois da morte do pai, Uzias reconquistou e construiu de novo a cidade de Elate.
3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mothers name was Jecholiah of Jerusalem.
3 Uzias se tornou rei aos dezesseis anos de idade. Ele governou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Jecolias e era da cidade de Jerusalém.
4 And he did what was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Amaziah had done.
4 Seguindo o exemplo do seu pai, Uzias fez aquilo que agrada a Deus, o Senhor .
5 He sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and in the days that he sought Jehovah, God made him prosper.
5 Enquanto Zacarias viveu, Uzias serviu a Deus fielmente, pois Zacarias o ensinou a respeitar o Senhor . Durante esse tempo Deus o abençoou.
6 And he went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath, the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities around Ashdod and among the Philistines.
6 Uzias fez guerra contra os filisteus e derrubou as muralhas das cidades de Gate, de Jâmnia e de Asdode; depois construiu cidades protegidas por muralhas perto de Asdode e em outros lugares da região dos filisteus.
7 God helped him against the Philistines, against the Arabians who lived in Gur-Baal, and against the Meunim.
7 Deus o ajudou a derrotar os filisteus, os árabes que moravam em Gur-Baal e os meunitas.
8 The Ammonites also brought tribute to Uzziah. His fame spread as far as the entrance of Egypt, for he became exceedingly strong.
8 O poder de Uzias aumentou, e a sua fama se espalhou até o Egito; e os amonitas lhe pagavam impostos.
9 And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner of the wall, and fortified them.
9 A fim de tornar mais fortes as muralhas de Jerusalém, Uzias construiu torres no Portão da Esquina, no Portão do Vale e no lugar onde a muralha faz esquina.
10 He also built towers in the wilderness, and dug many wells, for he had much livestock, both in the lowlands and in the plains; he also had farmers and vinedressers in the mountains and in Carmel, for he loved the soil.
10 Construiu também torres de vigia nos campos e abriu uma porção de poços, pois tinha muito gado, tanto nas planícies como nos planaltos de Judá. Tinha também homens trabalhando nas plantações de uvas e nas hortas das regiões montanhosas e nos campos férteis, pois se interessava pela agricultura.
11 Moreover Uzziah had forces making war who went out to war by divisions, according to the number of their muster by the hand of Jeiel the scribe and Maaseiah the officer, under the hand of Hananiah, one of the kings commanders.
11 Uzias tinha um exército de homens prontos para a guerra; eles marchavam para a batalha em grupos organizados de acordo com as listas que estavam aos cuidados do escrivão Jeiel e do oficial Maaseias. O chefe desses dois homens era Hananias, um dos generais do rei.
12 The total number of heads of fathers of the mighty men of valor was two thousand six hundred.
12 O exército era comandado por dois mil e seiscentos chefes de famílias, todos eles soldados valentes.
13 And under their hand was a military force of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.
13 Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos.
14 And Uzziah provided for them, for the entire army, shields, spears, helmets, body armor, bows, and stones for the slings.
14 Uzias armou os seus soldados com escudos , lanças, capacetes, couraças , arcos e flechas, e fundas para atirar pedras.
15 And he made devices in Jerusalem, invented by skillful men, to be on the towers and the corners, to shoot arrows and large stones. And his fame spread far and wide, for he was marvelously helped till he became strong.
15 Em Jerusalém os seus engenheiros construíram máquinas de guerra que eram postas nas torres e nas esquinas das muralhas, a fim de atirarem flechas e pedras grandes. A fama de Uzias se espalhou por toda parte. E ele se tornou muito poderoso, pois Deus o ajudava.
16 But when he was strong his heart was lifted up, to his destruction, for he transgressed against Jehovah his God to enter the temple of Jehovah to burn incense on the altar of incense.
16 Porém, quando se tornou assim poderoso, Uzias ficou cheio de orgulho, e essa foi a sua desgraça. Ele pecou contra o Senhor , seu Deus, pois entrou no Templo para queimar incenso no altar do incenso.
17 And Azariah the priest went in after him, and with him were eighty priests of Jehovah; valiant men.
17 O Grande Sacerdote Azarias e oitenta sacerdotes corajosos entraram atrás do rei
18 And they withstood King Uzziah, and said to him, It is not for you, Uzziah, to burn incense unto Jehovah, but for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, for you have trespassed! You shall have no honor from Jehovah God.
18 e o enfrentaram, dizendo: — Ó rei, o senhor não pode queimar incenso ao
19 And Uzziah became enraged; and he had a censer in his hand to burn incense. And while he was angry with the priests, leprosy broke out on his forehead, before the priests in the house of Jehovah, beside the incense altar.
19 Ao ouvir isso, Uzias ficou furioso com os sacerdotes. Ele estava ali no Templo, perto do altar do incenso, segurando o queimador de incenso. E, no momento em que ficou furioso, uma doença contagiosa da pele apareceu na sua testa.
20 And Azariah the chief priest and all the priests looked towards him, and behold, on his forehead he was leprous; so they hurried him out of that place. Indeed he also hurried to get out, because Jehovah had struck him.
20 Azarias e os sacerdotes, vendo que ele estava com aquela terrível doença, o expulsaram imediatamente do Templo. E ele mesmo tratou de sair depressa, pois o Senhor Deus o havia castigado.
21 And King Uzziah was a leper until the day of his death. He dwelt in a separate house, because he was a leper; for he was cut off from the house of Jehovah. And Jotham his son was over the kings house, judging the people of the land.
21 O rei Uzias sofreu dessa doença até morrer. E, por ter ficado impuro , ele morava numa casa separada e ficou proibido de entrar no Templo. O seu filho Jotão era quem mandava no palácio e governava o país.
22 Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah the son of Amoz has written.
22 Todas as outras coisas que Uzias fez, desde o começo até o fim do seu reinado, foram escritas pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 So Uzziah rested with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, He is a leper. And Jotham his son reigned in his place.
23 Uzias morreu e foi sepultado no cemitério dos reis em Jerusalém, mas não nos túmulos dos reis, por causa da sua doença. E o seu filho Jotão ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.