2 Crônicas 23

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In the seventh year Jehoiada strengthened himself, and made a covenant with the commanders of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri.
1 No sétimo ano, Jojada, cheio de coragem, conquistou a fidelidade dos centuriões Azarias, filho de Jerão, Ismael, filho de Joanã, Azarias, filho de Obed, Maasias, filho de Adaías e Elisafat, filho de Zecri.
2 And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
2 Percorreram Judá e reuniram os levitas de todas as cidades de Judá, assim como os chefes de família de Israel; em seguida, retornaram a Jerusalém.
3 And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king’s son shall reign, as Jehovah has spoken of the sons of David.
3 Todo esse grupo fez uma aliança com o rei no templo. Eis, disse-lhes Jojada, o filho do rei que deve reinar, segundo a declaração do Senhor referente aos filhos de Davi.
4 This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be gatekeepers of the doors;
4 Eis o que fareis: um terço dentre vós, sacerdotes e levitas, que fazem o serviço do sábado, estará de guarda às portas do templo;
5 one-third shall be at the king’s house; and one-third at the gate of the foundation. All the people shall be in the courts of the house of Jehovah.
5 um terço vigiará o palácio real, e um terço guardará a porta de Jesod, enquanto que todo o resto do povo ocupará os átrios do templo.
6 But let no one come into the house of Jehovah except the priests and those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of Jehovah.
6 Ninguém entra no templo, a não ser os sacerdotes e levitas de serviço, os quais podem entrar, pois que são consagrados. E todo o povo observará o que foi ordenado pelo Senhor.
7 And the Levites shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house, let him be put to death. You are to be with the king when he comes in and when he goes out.
7 Os levitas, com as armas na mão, rodearão o rei. E todo aquele que tentar entrar no templo será morto. Seguireis o rei em todas as suas idas e vindas.
8 So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each man took his men who were to come in on the Sabbath, with those who were going out on the Sabbath; for Jehoiada the priest had not dismissed the divisions.
8 Os levitas e todo o Judá seguiram à risca todas as ordens do sacerdote Jojada. Cada um deles reuniu seus homens, tanto aqueles que começavam seu serviço do sábado como aqueles que terminavam, pois o sacerdote Jojada não tinha dispensado nenhuma categoria.
9 And Jehoiada the priest gave to the commanders of hundreds the spears and the large and small shields which had belonged to King David, that were in the house of God.
9 Ele próprio entregou aos centuriões lanças, como também os escudos pequenos e grandes do rei Davi, conservados no templo.
10 And he stationed all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and by the house, all around the king.
10 Em seguida, colocou toda a tropa, com as armas na mão, ao longo do altar e do edifício, desde o ângulo sul até o ângulo norte do templo, de tal modo que rodeava o rei.
11 And they brought out the king’s son, put the crown on him, gave him the Testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, Long live the king!
11 Em seguida, trouxeram o filho do rei e o cingiram com o diadema e lhe entregaram a Lei. Ele foi proclamado rei. Jojada e seus filhos ungiram-no, clamando: Viva o rei!
12 Now when Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Jehovah.
12 Atalia, contudo, ao ouvir os gritos do povo que acorria, para aclamar o rei, dirigiu-se através da multidão ao templo do Senhor,
13 When she looked, behold, the king was standing by his pillar at the entrance; and the rulers and the trumpeters were by the king. All the people of the land were joyful, blowing trumpets, and singing with instruments of song, and leading in praise. So Athaliah tore her clothes and said, Treason! Treason!
13 e eis o que ela viu: o rei de pé, sobre um estrado, à entrada do templo; os chefes e os tocadores de trombeta ao lado dele; todo o povo alegre a seu lado, enquanto tocavam as trombetas; e os cantores, com instrumentos de música, dirigiam os cânticos de louvor. Então ela rasgou seus vestidos e, gritou: Traição, traição!
14 And Jehoiada the priest brought out the commanders of hundreds who mustered the forces, and said to them, Bring her out of the area of the house, and slay with the sword whoever follows her. For the priest had said, Do not kill her in the house of Jehovah.
14 Mas o sacerdote Jojada deu esta ordem aos centuriões que comandavam as tropas: Arrastai-a para fora, por entre as vossas fileiras. Se alguém quiser segui-la, passai-o ao fio de vossa espada. Pois o sacerdote tinha impedido que a matassem dentro do templo do Senhor.
15 So they laid hands on her, and she came by way of the entrance of the Horse Gate by the king’s house, and they killed her there.
15 Agarraram-na, e, ao chegarem ao palácio real pelo portão dos cavalos, foi ela morta nesse lugar.
16 And Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, to be the people of Jehovah.
16 Jojada fez uma aliança entre si mesmo, o rei e o povo, uma aliança segundo a qual o povo devia pertencer ao Senhor.
17 And all the people went to the house of Baal, and tore it down. They broke in pieces its altars and images, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.
17 Então toda a população penetrou no templo de Baal e o pilharam. Deixaram em pedaços seus altares e suas imagens e assassinaram diante dos altares Matã, sacerdote de Baal.
18 Jehoiada also appointed the oversight of the house of Jehovah into the hand of the priests, the Levites, whom David had assigned to the house of Jehovah, to offer the burnt offerings of Jehovah, as it is written in the Law of Moses, with gladness and song, by the hands of David.
18 Em seguida, Jojada postou sentinelas no templo do Senhor, sob a direção de sacerdotes e levitas, que Davi tinha dividido em categorias no templo para o oferecimento dos holocaustos ao Senhor {assim como está escrito na lei de Moisés}, entre cantos de alegria, conforme as disposições de Davi.
19 And he stationed the gatekeepers at the gates of the house of Jehovah, so that no one who was in any way unclean could enter.
19 Colocou também porteiros às portas do templo, para que ninguém, atingido por alguma mancha, nele pudesse entrar.
20 And he took the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came through the Upper Gate to the king’s house, and made the king sit on the throne of the kingdom.
20 Tomou consigo os centuriões, as pessoas importantes, aqueles que exerciam alguma função entre o povo, assim como toda a população da terra. Fizeram todos um cortejo ao rei, quando este saiu do templo do Senhor. Entraram no palácio real pela porta superior e estabeleceram o rei no trono.
21 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword.
21 Toda a população da terra regozijou-se; contudo, a calma reinava na cidade, enquanto Atalia era morta com um golpe de espada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.